はかない一晩
今朝(7月15日)の読売新聞地域版に「はかない一晩」と題し、淀川区のご婦人が投稿した「月下美人」の綺麗な写真が出ていた。13日の晩、5輪咲いたとのこと。彼女は毎年、この月下美人が咲く夜、知人を招き、観賞し楽しんでいるとのこと。
実は、我が家の月下美人も昨夜(7月14日)、一夜限りの見事な花を一輪咲かせた。
まっこと綺麗じゃのー、花火の如き一時の綺麗さではあるが、他の花には見れない華やかさと一抹の寂しさを感じさせる、何とも言えない花である。
一晩だけの命だけに、天が与えし華であり香りであるのか!。
追記
今朝の天風メルマガ「一日一話」より
021/7/15 因縁
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
このたくさんの数多い人の中から
知り合いになったということは、
とうてい人智では究明することのできない、
因縁という不可思議な
幽玄微妙の作用のいたすところである。
しかるにこの因縁という
不可思議な作用によって結ばれて、
知り合う仲となったものを、
己の気に食わぬとか、
あるいは心に合致しないとか、
彼にはこういう欠点があるとか、
または与(くみ)しがたき習癖があるとか
等々の理由をつけて批判排斥して、
せっかく結ばれた因縁を無にするというのは、
天意を冒とくする者というべきである。
中村天風
まさに箴言だね。人が常にかくあれば、世に争いごとは無くなるで有ろうに。
肝にめいじたく思う。
fleeting evening
In this morning’s (July 15) local edition of the Yomiuri Shimbun, there was a beautiful photo of a “beauty under the moon” posted by a woman in Yodogawa Ward, titled “A night of tranquility”. 5 flowers bloomed on the night of the 13th. She said that she invites her acquaintances over every year on the night when the moonlight beauties bloom and enjoys viewing them.
In fact, our own moonbeauty bloomed last night (July 14), and for one night only.
It’s really beautiful, just like fireworks for a moment, but it’s an indescribable flower that makes me feel both gorgeous and lonely like no other flower.
It’s a flower and a fragrance given by the heavens to live only for one night!
Postscript
From this morning’s Tenpu newsletter, “A Story a Day
021/7/15 Causality
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
From among these many, many people
The fact that we have become acquainted
That we have become acquainted with so many people
The fact that we have become acquainted among so many people is a result of the mysterious
The fact that we have become acquainted with each other out of these many people is the result of the mysterious and subtle action of karma.
However, the fact that they are united by this mysterious
Therefore, those who have become acquainted through this mysterious
However, if you do not like what you see
But if you don’t like it, or
Or that it does not match your heart.
Or that he has a flaw.
Or that he has a habit that is hard to accept.
I don’t like him, or he doesn’t match my heart, or he has these flaws, or he has habits that I don’t agree with.
To criticize and exclude a person for reasons such as, “He doesn’t fit in,” “He has these flaws,” or “He has habits that are hard to accept.
It is a blasphemy against the will of Heaven.
Nakamura Tenpu
This is a true proverb. If people were always like this, there would be no conflict in the world.
I want to keep this in mind.