訃報
訃報って突然来るんだよなー。本当に突然・・・。
昨日まで元気でピンピンしていた人が、今朝方亡くなった・・・などと云う連絡。ビックリというより、唖然として一瞬何がなんだか判らなくなるという感じ。
それより何より、突然逝った本人が一番ビックリしていると思う。だって気がついたら、この世でなくあの世なんだもの・・・、そりゃービックリするよなー。
特に冬季にこの様な連絡が多い。昨日、今日の冷え込みだと、特にそんなことが気になる。先週こんなことがあったばかりだから。
それにしても人は死んだら何処へ行くのだろう。
この世に生を受け、この世で方便を行うためにこの肉体を授かっているが、死ぬと肉体から離れるのは間違いない。肉体から離れると、無茶苦茶身軽になるから、結構好きなところに行けて、それはそれで、良いのかもしれない。
などとフッと思ったりもする。
私の師、中村天風哲人は、「死んでから先のことは死んでから考えろ。今は精一杯、明るく元気に溌剌として生きることを考えろ・・」という。それもその通りだけれど、凡人はついそんな事も考えてしまう。
ただ師は、霊魂不滅を確りと悟っており、それを信念すると、「人の世の非業も 肉の呵責も 夢まぼろしの如くに消えうせて 無限至上なる歓天喜地の世界あらわれん 」と説いている。
Obituaries come suddenly, don’t they? It’s really sudden…
A person who had been fine and alert until yesterday passed away this morning… Rather than being surprised, I was stunned and felt like I couldn’t figure out what was going on for a moment.
More than anything else, I think the person who passed away suddenly is the most surprised. Because when you notice it, it’s not this world, but the other world… That’s a surprise, isn’t it?
We get a lot of this kind of communication, especially in the winter. I’m especially concerned about such things when it’s cold yesterday and today. I’ve only been through this last week.
Nevertheless, where do people go when they die?
He has been given this body to live in this world and to perform manners in this world, but when he dies, he definitely leaves the body. When I’m away from my body, I’m excessively light, so I can go wherever I want, and that’s probably a good thing.
Some people may think, “I’m not going to do this.
My teacher, Tetsujin Nakamura Tenpou, said, “Think about what happens after you die. For now, you should think about living with full of energy and cheerfulness. That’s true, too, but ordinary people can’t help but think about such things.
However, the master clearly understood the immortality of the spirit and soul, and if he believed in it, he said, “All the wrongs of the world and the scourges of the flesh will disappear as if they were dreams, and the world of infinite supremacy and joy will emerge.