会長就任祝い
今週は超多忙、この1週間愛妻の夕食に箸をつけていない。それもそのはず、会社の年度末と社長交代が重なり、スケジュールが一杯。中でも夜のスケジュールが・・・。
その中でも一番嬉しかったのが、社員が開いてくれた「ありがとう会」。
「社長来週の月曜日は夜開けておいて下さいよ・・」、「何か」、「一寸考えている事があるので・・・」、「判った」。
月曜日、終業の6時になると、「社長、下の事務所に移っていて下さい」とのご下命があった。
何かたくらんではいるなと思いながら、5階の事務所に移り、パソコンに向かうが中々呼びに来ない。社員は、慌しく5階・6階を行き来しながら、何か遣っている。
6時45分、「お待たせしました、6階へどうぞ」、古参の社員が呼びに来た。
6階に上がったが、ドアの前に立たされ、「合図するまでドアを開けてはダメですよ」
しばし待っていると、中から、 どうーぞ、 の声。
一日何回と無く開け閉めしているドアであるが、今日は何故か違う。緊張した面持ちでソッとドアを開けると、一斉に音楽が流れ、女子事務員が花束を・・・、嬉しかった・・・ムチャ嬉しかった。
僕の65年の人生で、花束贈呈を受けたのは初めての様な気がする・・・。
僕の机を片づけ、料理がずらり・・・。テーブルクロスはどこで誰が調達してきたのか・・・、お皿も、特別に持ち込んだものらしい・・・、
こんな手作りのパーティーを社内で企画して呉れたなんて・・・ただただ嬉しかった。人生っていいな・・・。
顔を出せるのは、隣の次期社長だけ。
This week has been super busy, I haven’t put chopsticks on my beloved wife’s dinner for the past week. That’s because the end of the company’s fiscal year coincided with the change of the president, so my schedule was full. Among other things, the evening schedule…
The happiest part of the event was the “thank you party” held by the employees.
I have something to think about for a moment…”, “Okay.
On Monday, at six o’clock when we finished work, we were told, “Mr. President, please move to the lower office.
I moved to the office on the fifth floor and went to the computer, but he didn’t come to call me. Employees are busily going back and forth between the fifth and sixth floors, doing something.
At 6:45 a.m., an old employee came to call me, “Sorry to keep you waiting, please come to the sixth floor.
I went up to the sixth floor, but was forced to stand in front of the door, “Don’t open the door until I signal you.
After a few moments of waiting, a voice from inside says, “Come in.
The door is opened and closed several times a day, but for some reason today is different. I opened the door with a nervous look on my face, music played all at once, and the female clerk handed me a bouquet of flowers…I was so happy…I was so happy.
I feel like this is the first time I’ve received a bouquet of flowers in my 65 years of life….