スキー
毎年1月の3連休は、所属する船場ロータリークラブのスキー同好会が企画するスキーツアーに参加することにしている。
今年は、長野県の白馬。土・日・月と3泊3日のスキーを楽しんできた。参加者は13名、平均年齢60歳余と可也の高齢であるが、
それがスキーウエアーに身を包むと40歳の壮年となり、ゲレンデに立つともはや20代の若者である。
ゴンドラとリフトを乗り継いで2千メートル級のゲレンデに降り立つや我先にと一気に滑降、何とも若々しい老人パワーであった・・・?。
と云う事で、昨晩遅くに帰宅した事もあり今日は少々疲れ気味。ただ、休日の疲れを仕事に持ち込む事はご法度、
勤労者としては有ってはならないことである。休日の目的は、仕事の疲れを癒し英気を養うことにある。よって、
今日は何が何でも元気溌剌でいなければならない、筋肉痛などなんのその・・・何ともトホホ・・・。
Every year on the third consecutive holiday in January, I take part in a ski tour organized by the ski club of the Funaba Rotary Club to which I belong.
This year, it was Hakuba in Nagano Prefecture. We enjoyed three nights of skiing on Saturday, Sunday, and Monday. There were thirteen participants, with an average age of over 60 years, which is quite old.
When he puts on his ski gear, he is 40 years old, and when he stands on the slopes, he is a young man in his 20s.
After taking over the gondola and the lift, he went down to the 2,000-meter level slope and slid down first.
Because I came home late last night, I felt a little tired today. But you don’t want to take your holiday fatigue to work.
This is not something you should be doing as a worker. The purpose of the holidays is to heal the exhaustion of work and cultivate the spirit of wisdom. Therefore.
Today, I have to be full of vigor no matter what, no matter how much my muscles hurt.