調査会社の創業者ブログ【松谷廣信】

調査会社の創業者ブログ

デフォルト画像

会長日記2010/02/03

隠岐の恋歌

先週末、、西ノ島町(日本海に浮かぶ孤島、http://www.town.nishinoshima.shimane.jp/
を郷里とする近畿在住者の会、近畿国賀会
(隠岐島の景勝地、国賀海岸に因んでつけた名称)の役員会が開催された。

近畿国賀会は創立45年、
年に一回、懇親目的の総会を開いており、今年の総会は5月23日(日)四ツ橋の徐園(中国料理)
での開催を予定している。その準備で、会の世話役を務める幹事15名が集まり、隠岐弁丸出しで2時間ほど会議。後は何時もの通り、
居酒屋で気勢を上げ、北の新地へと繰り出す。会議が目的か飲み会が目的かよく判らないほどに後者の方が盛り上がる賑やかな集いである。

特に今回は「隠岐の恋歌
で大はしゃぎ。実は昨年、郷里西ノ島町を詠った演歌がレコーディングされた。作詞 たかたかし、作曲 弦哲也、
編曲 南郷達也
、と云う超豪華トリオにより作られた歌で、歌うは演歌歌手の 「かつき奈々」 さんである。

スナックのママさんも心得たもの。私らが店に入るやいなや、カラオケから「隠岐の恋歌」が流れ始めた。トップバッター、
誰も指名しないのに勝手にマイクをとったのが○○君。かなり練習はしたようで、自信たっぷりに声を張り上げるが、どことなくチョット。
そこで、国賀会きっての演歌歌手、御歳・・才の美女がご登場。はやくも完全に自分の歌にしており、何んとも艶ぽく、聞きほれるばかり。
隠岐の情緒を見事に歌い上げてくれた。

実は、今年の国賀会総会5月23日には、この演歌歌手、かつき奈々さん に来てもらい、「隠岐の恋歌」で宴を盛り上げて貰おう・・・
と今ひそかに企画している。

後は何時もの通りで、皆が自分勝手にマイクを持ち、好き勝手に歌っている。
自分の歌が終われば大声で喋りまくり殆ど人の歌など聞いていない。だが、歌が終われば聞いてもいないのに拍手はする。
歌ったご本人はご満悦である。誠に気のおけない気ままな集まりで、日頃の憂さをはらすには絶好の場となっている。

で、今度の日曜は、国賀会を含め隠岐島全部の郷土会の役員が集まっての懇親会。実は、この大阪に隠岐島出身者の会が9つあり、
その9つの郷土会が集まって隠岐人会と云う会を組織しており、何の因果か、
私は昨春からこの隠岐人会の会長を命ぜられている。しかも、
来る4月18日には隠岐人の総会(2年に1度)を控えており、この準備も進めなければならない。
その前に、各郷土会の役員さんに集まって貰い、意見交換をしながら親睦を深め、総会に備えようとの企画である。そこで、
今ひそかに考えているのが、この隠岐人会総会にも、かつき奈々 さんに来てもらい「隠岐の恋歌」をご披露頂こう、とのことである。そして、
隠岐の恋歌 を全国区にし、
今年のNHK紅白歌合戦出場を確実なものにしようとの思いである。 トホホ・・・これでは気は休まっても身体の休まる暇が無い。

明日は定期健診日。アー・・・数字が恐い。

Last weekend, Nishinoshima town (an isolated island in the Sea of Japan, http://www.town.nishinoshima.shimane.jp/)
The Association of Residents of the Kinki Region who live in the Kinki Region in their hometown, the Kinki Kokuga Kai
The board of directors’ meeting was held at the Oki Island (named after the scenic spot of Oki Island and Kuniga Coast).

The Kinki Kokaga Kai was founded 45 years ago
The General Assembly is held once a year for the purpose of getting to know each other, and this year’s meeting was held on May 23 (Sunday) at Xuyuan Chinese Restaurant in Yotsubashi.
The event is scheduled to be held at In the preparation, fifteen secretaries who act as caretakers of the meeting gathered, and the meeting was held for about two hours in the Oki dialect. The rest is just the same as they always are.
He raises his spirits in the izakaya and heads out to the new area in the north. It’s not clear whether it’s for a meeting or a drinking party, but it’s the latter that makes it more lively.

Especially this time, “Oki no Koi Uta”.
I was very excited about it. In fact, last year, an enka about his hometown, Nishinoshima, was recorded. Lyrics: Takashi Takatakashi, Composition: Tetsuya Gen
Arranged by Tatsuya Nango, the song was written by a gorgeous trio, and sung by Nana Katsuki, an enka singer.

The snack moms know what they’re doing. As soon as we entered the restaurant, the karaoke started playing “Oki no Koi Uta”. Top batter.
The one who didn’t nominate anyone but took the microphone on his own. He seemed to have practiced a lot, and he raised his voice with confidence, but there was a little bit of it.
Then, a beautiful woman of age and age, one of the best enka singers in the Kunigakai, appears on the stage. He has already made it into his own song completely, and it’s so sultry that I can’t stop listening to it.
He sang the emotion of the Oki Islands beautifully.

As a matter of fact, on May 23rd, this year’s Kokugai-kai General Assembly, we’d like to have this enka singer, Nana Katsuki, come and perform “Oki no Koi Uta” to enliven the party…
And now I’m secretly planning it.

The rest was just like any other time, everyone had their own microphones and sang as they pleased.
When he finishes his own song, he chatters loudly and barely listens to other people’s songs. But when the song is over, they applaud even though they haven’t heard it.
The person who sang the song was very happy with it. It’s a truly carefree gathering and a great place to let go of your daily grief.

So, this Sunday, the officers of all the Oki Islands’ hometown associations, including the Kuniga-kai, gathered for a party. In fact, there are 9 groups of people from Oki Island in Osaka.
For some reason or other, the nine local associations gathered and organized an association called the Okijin-kai.
I have been appointed as the president of this Okijin-kai since last spring. Moreover.
The general meeting of Okijin (once every two years) is coming up on April 18, and we have to make preparations for this as well.
Before the meeting, the officers of the local community association gathered together to exchange opinions, deepen friendship, and prepare for the general meeting. So.
I’ve been secretly thinking about having Nana Katsuki come to the Oki Jinkai meeting and perform “Oki no Koi Uta”. And.
We made Oki’s love song a national hit.
He wants to make sure that he will be in the NHK Kohaku Uta Gassen this year. I don’t have time to rest my mind, but my body doesn’t have time to rest.

Tomorrow is a regular checkup day. Uh… I’m afraid of the numbers.

デフォルト画像

会長日記2010/01/28

身元調査

関西総合調査業協会の会報誌を1月中に発行する予定であったが、日常の雑事に追われ、未だ原稿も書けていない。
そこで何時もの奥の手、このブログの一部を転載しお茶を濁すことにした。その上今週は、
その記事をこのブログに貼り付け一丁上がりと決め込むことに。何んとももはや・・・伊達に歳をとった訳ではなさそう・・・。

「新春放談」
会長 松谷 廣信

新年明けましておめでとう御座います。会員の皆様には清清しい新年を迎えられたこととお喜び申し上げます。

私は、
自社のホームページ(http://www.ks110.com/hm/
上で「調査会社の社長ブログ」と題し、5年程前から、
その日その時にあった事、疑問に思っている事をブログに書いている。そこで、また手抜きとお叱りを受けるのを承知の上で、
その一部を引用させてもらう事にする。

「昨年末、御用納めの日のブログ」から

毎年の事ながら過ぎ去った1年は実に早い。
苦しい時の1分はとても長いが楽しい時の時間はアッと云う間。 時間の長さは世界共通であるが、感じる長さは人により皆違う。また、
同じ人でも気分や状況によってその都度違う。そんな事を考えていると何が正しいのか、何が違うのか、よく判らなくなってくる。 曰く、
「百万人の人が居れば百万の正義がある」 と云うのもうなずける。

 そこでひとくさり、今年強く感じた事を書くことにする。
以前はよくこのブログで人権問題の愚痴を独善的に並べ立てていたが、 暖簾に腕押しで、書けば書くほど空しくなってくる事を悟り、
敢えて避けて来た。だが、今年ももう終わり、この事実にだけは触れない訳には行かない。

 今年、死体遺棄事件で逮捕された市橋達也容疑者と云えば、
誰でもその事件背景と逃亡振りは脳裏に浮かぶと思う。この市橋達也、 仕事を転々とし最後は住み込みで土建会社に勤務していたと云う。
逃亡期間中、偽名を使い、容姿も変え、履歴は全て詐称し、就職する先々で嘘八百を並べたてて勤めていたものと思われる。
そして最後に勤めていた土建会社は、元受会社より大目玉。 「従業員の身元も確認せず誰でも採用しているような会社とは今後取引をしない」
とのお達しで、取引停止になったとか・・・。

 ここで少し考えてみよう。厚生労働省は、「採用調査は差別に繋がるおそれがあるから、
しないように
」との行政指導を一貫して行っている。所謂、試験と面接で採否を決めなさい、履歴確認、前職での勤怠確認、
住所氏名の確認など人に関する調査はしてはいけない、とのお達しである。で、そのお達し通りに従業員を採用していると、
取引先から大目玉と云う事になった。

 企業は取引先の信用を失えば終わりである。
信用を築くには相応の年月と努力とを要するが、失墜するのは一瞬である。 「企業は人なり」、
とは言い古された言葉であるが今の情報社会でも何ら変わることはない。やはり「企業は人なり」である。
その企業の礎である人の採用に関し、調べる事は望ましくないとはどう云うことか。

 厚生労働省や人権団体は、人に関する調査を一くくりにして
身元調査」と云い、
身元調査は差別につながるおそれ云々として指導しているが、実は身元調査の定義を問うとまともに答えられない。
 また、一般にも身元と云う言葉は千差万別に使われており、
その人、その状況によって使われ方が違う。そんなアバウトな言葉であるにも関わらず、身元調査と云う言葉を使っている。
ある意味、今の個人情報保護に似たようなところがある。

こんなブログで昨年を占め括ったが、本年1月7日の朝日新聞夕刊(東京)に、“市橋被告雇って苦境”
「身分確認甘い」
と取引停止、
と題した記事が掲載されていた。「昨年11月、市橋被告が働いていたことが報じられると、
同社にはその日から『未来永劫、取引はやめたい、ほかの作業員は大丈夫か』といった問い合わせが相次いだ。

とあり、大阪府中小建設業協会は加盟社に、
身元が明らかな作業員を雇うよう指導している。協会の岡野三郎会長は、「今は労働法制も整備され、使用者の責任も厳しく問われる」
と話す。との記事が掲載されていた。

この記事が何を意図して書かれたか私にはよく判らないが、何れにしても厚生労働省のご指導に従い、本人申告を信じ、
身元確認もせずに面接重視で採否を決定したら、「未来永劫、取引はしない
と云う事が現実に起ったのである。たまさか運が悪かったでは済まされない。経営者は、
企業の発展に努め従業員の雇用の安定を図る責務を負わされている。ところが厚労省は、そんな事はお構いなし。
採用調査の中味など全く把握もしないで、人権団体の言われるがまま、「身元調査(採用調査)は差別につながる・・・」と、
金科玉条の如くのたまり指導している。

しかし、
我ら業界団体は行政に物申す事無く、ただただ忍の一字で耐えてきた。結果が今の成すすべも無いほどの業界不況である。私は、
警察官が窃盗しても、ある意味仕方がない。
しかし、泥棒が警察官に成ることがあってはならない
」と云うのが信条で、
23歳の時から40年人事調査一筋にこの業に携わって来た。そして、業界活動を通じ同和差別解消に努力してきたにも関わらず、
未だ大手を振って大道を歩かせては貰えない状況にある。

今年は今一度初心にかえって、真の業界活動のあるべき姿を考えてみたいと思う。会員の皆様のご理解ご協力の下に、
一生懸命頑張りたいと思いますので、本年も宜しくお願い申し上げます。

We were scheduled to publish the bulletin of the Kansai Association of General Surveyors in January, but we have not been able to write the manuscript yet due to the daily miscellaneous affairs.
So, I decided to reprint a part of this blog to muddy the waters. On top of that, this week.
I decided to paste the article into this blog and decide that it’s a done deal. I don’t think I’ve gotten any older…..

“New Year’s talk.
Chairman Hironobu Matsutani

I wish you a Happy New Year. I would like to wish all of our members a very happy and clean New Year.

I am.
Your company’s website (http://www.ks110.com/hm/)
Above, titled “The President’s Blog of a Research Company,” about five years ago, I
I write on my blog about what happened at that moment in time that day and what I’m wondering about. So, knowing that you will be scolded for cutting corners again
Let me quote a part of it for you.

From the “End of last year, my last day of work blog

The year goes by very quickly, as it does every year.
One minute is a long time when you’re struggling, but the time when you’re having fun goes by in a flash. The length of time is the same all over the world, but the length of time felt is different for everyone. Also.
Even if it’s the same person, it’s different for each mood and situation. When I think about it, I don’t know what’s right and what’s wrong. It says
There are a million justices for a million people.

So, I’m going to write about what I felt strongly about this year.
In the past, I used to complain about human rights issues on this blog in a self-righteous way, but then I realized that I was just trying to get my head around it, and the more I wrote about it, the more empty it got.
I dared to avoid it. But now that the year is over, I can’t afford not to mention this fact alone.

This year, Tatsuya Ichibashi, the suspect arrested in the corpse dumping case, was the first person to be arrested.
I’m sure everyone’s mind is filled with the backstory of the case and the way he escaped. Tatsuya Ichibashi moved around from one job to the next, and finally worked for a construction company as a live-in worker.
During the fugitive period, he is believed to have used a false name, changed his appearance, falsified his entire history, and worked at every job he could find.
And the last construction company I worked for was a bigger deal than the original recipient company. We will not do business with any company that hires anyone without checking the identity of their employees.
It is said that trading was suspended due to a notice of “I’m not going to do anything.

Let’s think about this for a moment. The Ministry of Health, Labor and Welfare said, “Because recruitment surveys may lead to discrimination, the
It has consistently given administrative guidance to “not to do”. So to speak, you have to take the test and interview to decide whether you will be accepted or not, check your resume, check your attendance at your previous job, and so on.
It says that investigations of people, such as confirming their names and addresses, are not allowed. And if you’re hiring like you said you would.
A business partner called it a big deal.

If a company loses the trust of its business partners, it is finished.
It takes years and effort to build trust, but it takes only a moment to lose it. “A company is its people.
is an old saying, but it will never change even in today’s information society. After all, “a company is its people”.
How can it be that it is not advisable to look into the hiring of people who are the cornerstone of the company?

The Ministry of Health, Labour and Welfare and human rights groups have lumped together investigations into human
It’s called a “background check.
In fact, the definition of a background check can’t be answered seriously.
The word “identity” is also used in a thousand different ways in general.
It’s used differently depending on the person and their situation. In spite of the fact that it’s such an abusive term, they use the word “background check”.
In a way, it’s similar to the privacy protection we have now.

In this blog, which I wrote last year, the Asahi Shimbun evening edition (Tokyo) on January 7 this year wrote, “The Ichibashi defendant’s hiring predicament.
There was an article titled “Lax identification” and the suspension of transactions. Last November, when it was reported that Ichibashi was working
From that day on, the company received one inquiry after another, “We want to stop doing business with you forever and ask if the other workers will be okay.
The Osaka Prefecture Small and Medium Construction Industry Association has asked member companies to
They are instructed to hire workers whose identities are clear. Saburo Okano, president of the association, said, “Now that the labor laws are in place, the responsibility of employers will be strictly questioned.
Talk to him. The article was published as

I’m not sure what the intentions of this article are, but in any case, I’m sure the Ministry of Health, Labor and Welfare will follow the instructions and believe the person’s declaration, and I’m sure the person will be able to make a decision.
If they decide to accept or reject you without verifying your identity, they’ll say, “I’m not doing business with you in the future.
This is what happened in reality. I can’t let my bad luck get the better of me. Management said.
They have the responsibility to strive for the development of the company and to ensure the stability of employment for employees. The Ministry of Health, Labour and Welfare, however, does not care about such things.
Without any knowledge of the contents of the hiring process, the human rights group said, “A background check (hiring process) leads to discrimination…
It’s like a golden rule of thumb.

However.
We, the industry group, have endured it with a single word of patience, without complaining to the government. The result is the current helpless industry recession. I am.
If a police officer steals, it can’t be helped in a way.
But a thief should never become a policeman,” he said.
I have been involved in this business for 40 years since I was 23 years old, dedicated to HR research. And in spite of our efforts to eliminate dowa discrimination through our industry activities, we
We are still in a situation where we are not allowed to walk the big road.

This year, I would like to go back to the drawing board and think about the true state of the industry’s activities. With the understanding and cooperation of our members, we
I would like to do my best, and I wish you all the best this year.

デフォルト画像

会長日記2010/01/20

大忙し

17日の日曜日、香里天風会の新年祝賀会を予定していたが、急遽
偲ぶ会」に変更。実は、香里天風会の産みの親である藤田和恵先生が元日にお亡くなりに成られた。
大晦日に入院、元日に他界、3日お通夜、4日葬儀と大忙しで、今年は正月らしい事は何一つせず、藤田先生に付き切りであった。
享年94歳9ケ月の大往生であったが先生は子を生さなかったため、一番近い身内が甥姪と云う事もあり、大半の事は天風会でしなければならず、
自分の親の時よりも遥かに大忙しであった。そんなこんなで、祝賀会を偲ぶ会に変更し、大勢の天風会員にお集まり頂き、
立派な偲ぶ会を開催することが出来た。

翌月曜は船場ロータリーの新年初例会。通常の例会はお昼12時半からの1時間であるが、
記念例会的なものは夜になる。所謂、お祝い事は一杯飲んでパッと遣ろうと云う訳である。で、昨日の会場は、
御堂筋沿いのラウンドクロス心斎橋
ビルの13Fにあるが、元々美術館として作られたところで、天井も普通の倍の高さがあり、極めて豪じゃすな作りの宴会場で、
横に茶室と日本庭園も造られていた。例会の前に表千家のお茶を頂くと云う洒落た趣向もあり、楽しい新年例会であったが、
中でも私の席で朗報があった。実は例会最初の会長挨拶で、会長は今の少子高齢化を嘆き、「諸君、何とかならんのか・・・?、俺は一寸無理だが・・・
と叱咤と嘆き節の、判ったようなわからないような話を聞いたばかりのところで、隣に座っていた一番若手の某社長が、ボソッと
マッチャン、この13日、二人目が生まれたねん・・・
」、「なに!、それほんと・・、エー。
とにかくおめでとう
」と一人で大騒ぎ。自分の事のように嬉しくなり、
例会もそこそこに彼を引っ張り出して北新地へ・・・。結局午前さまのご帰宅となったが、何とも愉快な爽快な気分の新年例会となった。

今日は、真人塾で塾長の講演を拝聴し、明日は東京。新年会と挨拶回りで大忙しいであるが、
今年は資金繰りも大忙しになりそう・・・・。

The New Year’s celebration of the Kori Tenpukai was scheduled to be held on Sunday, the 17th, but it was hurried
Changed to “Memorial Service”. In fact, Dr. Kazue Fujita, the birth parent of Kori Tenpukai, passed away on New Year’s Day.
He was hospitalized on New Year’s Eve, passed away on New Year’s Day, had a wake on the 3rd, and had a funeral on the 4th.
He was 94 years and 9 months old at the time of his death, but since he had no children, his closest family members were his nieces and nephews, so he had to do most of his work at the Tenpukai.
He was far busier than his own parents were. So, we changed the celebration to a party for the remembrance and had a lot of Tenpou members attend.
We were able to hold an honorable memorial service.

The following Monday is the first meeting of the new year for Funaba Rotary. We usually meet for an hour at 12:30 noon, but
The commemorative meeting-esque stuff will be in the evening. So to say, let’s celebrate with a drink and a puff. So, yesterday’s venue was.
Round Cross Shinsaibashi along Midosuji Street.
It is located on the 13th floor of the building, but it was originally built as an art museum, and the ceiling is twice as high as usual.
A tearoom and a Japanese garden were also built on the side. It was an enjoyable New Year’s meeting because we had tea from Omotesenke before the meeting.
Among other things, there was good news in my seat. As a matter of fact, in the first speech of the president, he lamented the current low birthrate and aging population, and said, “Can’t we do something about it, gentlemen? I’m a little out of my league, but…
The certain president of the youngest who was sitting next to the place where I had just heard the story that I didn’t understand like I understood and scolded you and lamented.
“Machan, on the 13th, our second child was born…
“What! That’s really… yeah.
Anyway, congratulations,” he said in a single, boisterous voice. I became as happy as I was about myself.
I pulled him out and went to Kitashinchi after the regular meeting. It was a pleasant and exhilarating New Year’s meeting, even though we went home in the morning.

Today, I’m listening to the president’s lecture at Shinjinjuku, and tomorrow I’m in Tokyo. I’m busy with the New Year’s party and greetings.
This year, we’re going to be very busy with our cash flow.

 

デフォルト画像

会長日記2010/01/14

スキー

毎年の事ながら今年も年初の3連休を利用して船場ロータリークラブスキー同好会のメンバーと一緒に3泊4日のスキーに行って来た。

今年は北海道のニセコスキー場。早朝8時10分、神戸空港発、千歳行きの飛行機に勇んで搭乗。
快晴の千歳空港に降り経つやスキーバスに乗り込み一路ニセコへ。昼過ぎにはスキー場着。早速準備と思いきや、
3日も前に発送した荷物が見当たらない。不思議に思ってフロントで確認すると、「ゆうパックさんより連絡があり、
荷物にスプレー缶が入っていたため留め置かれ、今日19時にしか届かないとのこと」。トホホ・・・何とも情けない。
仕方なく温泉につかり夕食まで時間つぶす。翌9日10日は天候にも恵まれ、気持ちよいスキーを堪能。
ゲレンデは中級コースにしておけば良いものの、つい気持ちよく滑れると急勾配の上級コースに挑戦したくなる。そこで、
コースの真ん中で立ち往生などと云う無様なことにもなるが、下手はへたなりに楽しく、気のおけない仲間とワイガヤの楽しい4日間であった。

ただ、3日目の午前中、緩斜面で片足滑りを練習していると突然横腹に物凄い衝撃!!。空中に舞い上がり一回転して転倒、
まともに息が出来ない。一瞬何が起こったかと思いきや、オオストラリア人の大男がソーリ、ソーリと叫びながら私の顔を覗き込む。
こちらは暫く痛くて物も言えない・・・ただ黙って唸っていると、彼の大男、心配そうに大声で喋りまくってくる。3分も経ったであろうか、
何とか痛みも和らぎ自分を確認する余裕が出来た。痛みはあるが骨に異常はなさそうな感じ、無理して起き上がり、苦笑いをしながらOK、
OKと声を出す。相手が云う事はソーリしか判らない、こちらは文句を言おうにも云う言葉を知らない。仕方なく、ただOKを繰り返すのみ。
何とも情けない情景であった。

ただ、これも外人コンプレックスがなせる業か、自分は日本人で日本のスキー場に居て、しかもこちらは被害者なのに、
英語で応じようとする根性が情けない・・。今も横腹に痛みはあるが単なる打ち身の様で心配したことはないが、
身体の痛みより心の痛みが酷いと云った感じ。

 

I went skiing for four days and three nights with a member of Funaba Rotary Club Ski Club on three consecutive holidays at the beginning of the year.

This year, the Niseko ski resort in Hokkaido. At 8:10 a.m., I bravely boarded a plane from Kobe Airport to Chitose.
After getting off at Chitose Airport, we boarded a ski bus and headed to Niseko. We arrived at the ski resort in the afternoon. I thought I’d get ready.
I can’t find the package I shipped three days ago. I was curious and checked at the front desk.
They were detained because they had a spray can in their package and they would only receive it at 19:00 today. Oh, my God… It’s so pathetic.
We had no choice but to take a hot spring and kill time until dinner. The next day, the 9th and 10th, we were blessed with good weather and enjoyed skiing.
The slopes can be set as intermediate courses, but if you feel comfortable, you will want to try the steep and advanced courses. So.
We were stuck in the middle of the course, but we had a great time with our friends and enjoyed the four days in Waigaya.

However, in the morning of the third day, I was practicing a single-legged slide on a gentle slope when I suddenly felt a huge shock in my side. He goes up in the air, spins around and falls down.
I can’t breathe properly. For a moment I thought what had happened, but then a large Australian man looked into my face while shouting “Sori, Sori”.
I was in so much pain for a while that I couldn’t say a word…but when I growled in silence, his big man was talking loudly and worriedly…it must have been three minutes.
Somehow the pain eased and I was able to afford to check myself out. There is a pain, but there is no abnormality in the bone, I force myself to get up, OK while laughing bitterly.
Make a sound that says OK. We don’t know what to say, we don’t know what to complain about, we don’t know what to say. I had no choice but to repeat the OK.
It was a pitiful scene.

However, I don’t know if it’s because of my gaijin complex or because I’m Japanese and I’m at a ski resort in Japan and I’m a victim.
I feel sorry for the guts to try to respond in English… I still have a pain in my side, though it’s like a mere bruise, and I’ve never worried about it.
The pain in my mind was worse than the pain in my body.

デフォルト画像

会長日記2010/01/06

御用はじめ

新年明けましておめでとう御座います。本年も数少ない
調査会社の社長ブログ」愛読者の皆様、
拙いブログですが、あらん限りの誠意をもって一所懸命に書いて行きます。それ故、決して見捨てないで下さい。少なくとも週1は更新します。
未だ観ぬ貴方ですが、貴方が覗くのを辞めたら一挙に3分の1落ち込みます。貴方は、私が知る限り3人の内の1人なのですから、
その責任を自覚し、嫌だろうが何だろうが週に1度はクリックして下さい。宜しくお願い致します。

5日御用はじめ。自社の祝賀行事もそこそこに得意先の年賀行事に出かけ、その足で主だったクライアントに
今年も宜しく・・・」との想いで挨拶に回った。

車で回ったが一番に感じた事が、殆ど渋滞が無かったこと。ここ20数年同じパターンで新年の挨拶回りをしているが、
今年が一番スムーズに回れたように思う。喜ぶべきか悲しむべきか・・・、所謂例年より車が少なかったと云うことで、
それが何を意味しているか。しかも行く先々で聞ける話は愚痴に近く、殆ど景気の良い話がない。

しかし、厳しいが故に頑張り甲斐もあると云うもの。最近
格差」と云う言葉をよく聞くが、
企業間でもこの事は歴然としてきており、業種総てが悪いと云うよりも、同業の中での格差が可也ハッキリしてきている。所謂、
先を観て適切な手を打ち適切な対処をし、社員一丸となってやる気を出している企業はそれなりの成果をあげている。ところが、
不況を他人のせいにして嘆いてばかりいるマイナス思考の企業はますます落ち込んでいる様に思う。

新年早々テレビを観ていて一つの気付きがあった。「」の大切さ、「」の凄さを痛烈に感じた。特に変わった事でなく、
恒例の箱根駅伝を観ていてのこと。1区から2区、2区から3区、タスキを繋ぐ何時も変わらぬ感動的なシーンである。
各選手共にタスキを繋ぐまでは確りとした足取りで、凄いスピードで走ってくるが、タスキを繋いだ途端に崩れるように倒れこみ、
後は介助なくしては一歩も歩けない様な状態になる。あれ程確り走っていた選手が突然倒れこむ。何故なのか、まさしく
」である。気が抜けると同時にとても同じ人と思えない状態になる。当たり前の事であるが、「アッ」
と云う気付きがあった。そうだ、今年は何より「」を大切にし、その気になって頑張ろうと思った。

I wish you a Happy New Year. This year, too, there are a few
Dear readers of the research company’s president’s blog.
I don’t know if this is a good blog, but I’ll try my best to write it with all my heart. Therefore, never give up on them. I will be updating at least once a week.
I have not seen you yet, but if you stop peeking at me, I will drop by a third at once. You’re one of the three that I know of.
Please be aware of that responsibility and click through once a week, whether you hate it or not. Thank you very much for your cooperation.

It’s the first time I go on business on the 5th. In the meantime, I went to my client’s New Year’s Day event, and visited my main client on the way.
I went around to greet them with the thought of “Good luck again this year…

The first thing I felt when I drove around was that there was almost no traffic. I’ve been following the same pattern for the last 20 years, and I’ve been making the New Year’s greeting rounds.
I think it’s been the smoothest turn of the year. I don’t know whether to be happy or sad, because there were fewer cars than usual, so to speak.
What it means. What’s more, the stories you can hear at every place you go are almost complaining, and there are almost no good stories about the economy.

However, it’s worth working hard because it’s tough. recently
I hear the word “disparity” a lot.
This is not to say that all industries are bad, but the disparity among the same industries is becoming clearer. so to speak.
Companies that look ahead, take the right steps, take the right action, and motivate their employees to work as one have achieved a decent result. However.
It seems to me that the negative thinking companies that keep blaming others for the recession and lamenting about it are getting more and more depressed.

Watching TV early in the new year, I noticed one thing. I was keenly aware of the importance of chi and the awesomeness of chi. It wasn’t anything particularly unusual.
I was watching the Hakone Ekiden, the annual event, and it was a very moving scene as ever, with the riders from the first to the second and from the second to the third wards connecting their tassels.
They all ran at a great speed with a steady gait until they were all tied up, but as soon as they were tied up, they collapsed and collapsed.
The rest of the time, he can’t take a single step without assistance. An athlete who had been running so steadily suddenly collapsed. And that’s exactly why.
It’s “chi. You feel out of it and at the same time, you don’t feel like the same person at all. It’s a no-brainer, but “Ah!
I had a feeling that I was going to have to do something. That’s right, this year, I decided to treasure my chi more than anything else and work hard with that chi.

お気軽にお問合せください

東京03-6661-9138大阪06-6313-0110

私たちは如何なる場合に於いても、人権に配慮した調査を実施しております。部落差別に関する調査は一切お受けすることが出来ません。また、ストーカー等犯罪に絡む恐れのある調査もお受け出来ません。

  • フォームからのお問合せ
  • 見積依頼

調査項目

  • 調査会社の創業者ブログ
  • 調査会社の社長ブログ
  • 調査員の採用情報
  • 暴力団排除宣言
  • 法令遵守宣言

トップへ戻る