調査会社の創業者ブログ【松谷廣信】

調査会社の創業者ブログ

デフォルト画像

会長日記2010/09/30

感動、岡田武史監督の講演

 昨日、保険会社の企業セミナーに出席。

演者は元サッカー日本代表監督の岡田武史氏であった。このセミナーの誘いを受けた時、
正直「岡田さんが何を話すんだ、今更ワールドカップの話を聞いたところで・・・」くらいに思い、二の足を踏んでいた。
ところが帝国ホテルでの食事付きとの事で、セミナーよりも食事に誘われ参加することにした。

 ところが、あにはからんや、帝国ホテルの食事など問題外、それくらい岡田監督の話は素晴らしかった。
講演を聴く機会は年に何回と無くあるが、正直、今までで一番感動したように思う。

 大体が講演セミナーと云えば、
お決まりの政治評論家や経済評論家が大半で、中には、小説家や実業家の講演もあるが、皆講演慣れしており、
話は上手いが心に訴えるものは今ひとつ。あー良かったな、、面白かったな・・くらいの感想が大概である。

ところが岡田監督は違っていた。話もそこそこ上手いには上手いが、それより何より、
一生懸命に遣ってきた事を一生懸命に話す。話す姿勢の一生懸命さが、一生懸命に対応してきたことの裏づけとなり、
一生懸命に生きてきた事の証となり、何事も一生懸命に遣らなければならない、と云う講演趣旨と合致したものであった。

 そして、「ゾーンに入るとは、無心になること」であり、
「とことん一生懸命になると、瞬間無心に入る事があり、ゾーンに入った状態に至る」と説く。
それが坊主の説教や評論家や学者のご説ご尤もの話と違い、体験に裏打ちされた、一種悟りに近い、信念に基づく素晴らしい内容のものであった。

私が抱いていた、「単に頑固な岡チャン」のイメージなど、一瞬に吹っ飛んでしまい、
今は岡田さんの追っかけでもしようかと思うくらいである。

Yesterday, I attended a corporate seminar for an insurance company.

The speaker was Takeshi Okada, the former coach of Japan’s national football team. When I was invited to this seminar.
To be honest, I was hesitant because I thought, “What’s Okada going to talk about, just listening to him talk about the World Cup…”.
However, I was invited to a meal at the Imperial Hotel rather than a seminar, and decided to participate.

However, there was nothing to worry about, such as Anihakaran and the food at the Imperial Hotel, so Okada’s story was excellent.
I don’t have many opportunities to listen to a lecture a year, but to be honest, I think it was the most moving lecture I have ever had.

Most of the time, when you think of a lecture seminar.
Most of them are the usual political and economic critics, and some are novelists and businessmen, but all of them are used to giving lectures, and all of them are very good at it.
It’s a good story, but it doesn’t appeal to the heart. Most of my impressions are like, “Oh, it was good…it was interesting…

Okada, however, was different. The story is good enough to be reasonably good, but more than anything else.
Talk hard about what you’ve worked so hard to do. The hard work of the speaking attitude is a testament to the hard work we’ve put into dealing with it.
It was a testament to the fact that we have lived our whole lives, and it was consistent with the purpose of the lecture, which was to say that we should work hard at everything.

And “to be in the zone is to be mindless,
When you try your hardest, you can go into a moment of apathy, and you will be in a zone.
It was not a sermon by a monk, or a justified talk by a critic or a scholar, but a wonderful content based on belief, backed up by experience, a kind of enlightenment.

The image I had had of the “simply stubborn Oka-chan” was blown away in an instant.
Now I’m even thinking of chasing after Mr. Okada.

デフォルト画像

会長日記2010/09/28

村木厚子

 最近東京出張が多く、ついブログを書き損ねてしまう。すると、何処からか
「マッチャン忙しいんか・・・」等と電話が入って来る。有難いことだ・・こんな拙いブログでも、見てくれる人がいるらしい。感謝、感謝・・・

  そこで今日は少しお堅い話。今話題の村木厚子さんのこと。
彼女が今月号の文芸春秋に長文の手記を乗せている。無罪判決が出る前に、無罪判決を信じ、著していたものと思われる。

 その手記を読んでいてゾッとした。権力の怖さと云うか、権力を前に、
非力な者は全く太刀打ち出来ないのだろうな・・と云う事を思い知らされた。

 容疑を掛けられ逮捕されると、一般には仕事を失う。すると収入は途絶える、
ところが裁判を戦うには弁護士を雇わなければならない。また、戦う為には保釈もしてもらわなければならない。が、その為には保釈金がいる。
何と、村木さんの保釈金は1千5百万円だったと云う。その他に弁護費用も何十万か何百万か知らないが、
小市民ではとても払えるような金額ではない。

 村木さんは、定期預金から何から全てを取り崩し、何とか段取りしたと云う。
たまたま夫婦共働きの高級官僚故に用意できたたのであろうが、普通だと先ず無理。しかし、それが出来ないと裁判に勝ち目は無くなる。

 「地獄の沙汰も金次第」とはこの事か・・。

 特捜が動く検察捜査は、事前に判決までの筋書きをつくり、その筋書き通りに捜査し、
逮捕し、調書も筋書き通りに作られるらしい。こんな話は、今回に限らずで、前々から耳にしており、さも有りなんとも思っていた。だいたい、
検察が動く段階では、大半の事は判っており、捜査は真実を知る為ではなく、判決を得る為の証拠作りである。従って、
今回のような事が起きるのだが、しかし、村木さんが逮捕された頃の報道からすると、彼女を知らない人は百人が百人、
村木さんはクロと思ったと思う。多分検察のリークに基づく報道であろうが、「私は知らない・・」など、「この人は何を云っているの・・・」
くらいに感じていた。

 ところが本当はそうでなかった。

 特捜は何を根拠に動くのか?。多分相当真実味のある告発があり、これは絶対に遣れる、
との確信を元に捜査に入ったと思われ、最終的には政治家と高級官僚がターゲットであった思う。あらゆる情報、告発は吟味に吟味を重ね、
動く段階では既に頂上が見ていると思う。ところが間違いが起こる。

 私などずぶの素人が言うべきことでは無いかも知れないが、証拠のない情報や告発には、
とんでもない作り話がある。

 人が嘘を言う時は、何かそれなりの意図や目的があってと思う。
少なくとも私は長年そう思っていた。ところが60年余生きてきて、必ずしもそうで無いことを知った。この世には、
何の意図も目的も損得も無く、ただ単に嘘を言う人が居ると云うことを。

 私は今までに2人そのような人に出会った。
単に私がそう思っているだけかも知れないが、全くの作り事を延々と話す。しかも見事に具体的にリアリティーに、
聞いているほうは嘘だ等とは微塵も思わない。ところが、半年・1年後に100%作り事であったが事が明らかになる。しかし、不思議なのが、
何のために嘘を延々と話したのか、その理由が判らない。

 ただ、そのような人が居ることも事実であり、裁判は証拠主義でなければならないが、
証拠を調書に頼ると、この様な恐ろしいことが起こるし、また、そうしなければどうにもならない事もあるのであろう。この様な事を考えると、
難しくて訳が判らなくなるが、判ったことは、権力の怖さと、地獄の沙汰も金次第と云う現実だ。

 

I’ve been on a lot of business trips to Tokyo lately, so I’ve been missing out on writing my blog. Then, out of nowhere
I received a phone call saying, “Are you busy, Machan? I’m thankful that there are people who read my blog even though it’s not very good. Thank you, thank you…

So today, I’m going to talk about a little bit of a hard story. It’s about Atsuko Muraki, who is a hot topic right now.
She has included a lengthy memoir in this month’s issue of Bungei Shunju. It seems that he believed in and wrote the acquittal before it came out.

I shuddered as I read that memoir. It’s like the fear of power, you know, in front of power.
I was reminded of the fact that the incompetent would not be able to compete at all.

When someone is charged and arrested, they generally lose their job. Then your income will be cut off.
However, if you want to fight the case, you have to hire a lawyer. He also has to make bail in order to fight. But for that, there’s bail money to be made.
Mr. Muraki’s bail was set at 15 million yen. Other than that, I don’t know how many hundreds of thousands or millions of defense costs.
It’s not an amount that a petty citizen can pay very well.

Mr. Muraki said that he had taken everything out of his time deposit and managed to make arrangements.
It must have been prepared by a high-ranking bureaucrat who happens to be a married couple working together, but it would have been impossible in the first place. But if you can’t do that, you have no chance of winning the trial.

This is what they say, “The death of hell depends on the money”…

The prosecutor’s investigation, in which the special investigation is carried out by the special investigation agency, creates a plot in advance and investigates according to that plot.
Apparently, the arrest is made and the statement is made according to the plot. I had heard about this kind of story for a long time, and I thought it was a good thing. You know what?
By the time the prosecution moves, most things are known, and the investigation is not about knowing the truth, but about creating evidence to get a verdict. Therefore, the
Things like this happen, but from the coverage around the time of Muraki’s arrest, there are a hundred to a hundred people who don’t know her.
I think Muraki thought it was black. Maybe it was a report based on a prosecutor’s leak, but I don’t know…” and so on, “What is this guy saying…
I felt like I was in the middle of something.

However, that wasn’t really the case.

What is the basis for the Special Search? There are probably some very real accusations, and this is absolutely doable.
In the end, politicians and high-ranking bureaucrats were the targets of the investigation. Every information, every accusation has been vetted and vetted.
I think you can already see the summit in the moving phase. However, mistakes happen.

I know it’s not the right thing for a layman like me to say, but I’m not going to take information or accusations that don’t have evidence.
It’s a hell of a story.

When people tell a lie, I think they have some kind of intention or purpose.
At least that’s what I’ve thought for years. However, after more than 60 years of living, I have learned that this is not always the case. In this world.
There is no intent, no purpose, no gain or loss, just a person who simply tells a lie.

I’ve met two such people in my life.
It may simply be that I think so, but I’ll go on and on about utterly making things up. And it’s brilliantly concrete and realistic.
The listener doesn’t think it’s a lie at all. Six months and a year later, however, it became clear that it was 100% a fabrication. But the strange thing is.
I don’t know why he told the lie so long and for what reason.

It is true, however, that there are such people, and trials should be on an evidentiary basis, but
Such horrible things can happen when relying on documentary evidence, and they can’t help it if they don’t. When you think about things like this.
It’s difficult to understand, but what I found out is the reality that the fear of power and hell depends on money.

 

デフォルト画像

会長日記2010/09/14

マナー

通勤電車での出来事。

 今朝、何時もの電車に何時ものように乗車。何時も入り口付近は込み合うため、
車両の中央付近に立つよう努めており、今日もほぼ中央に立ち、何時ものように詰め碁の本を手に、沈思黙考(下手な考え休みに似たり)。所謂、
小生の月曜から金曜までの、何時に変わらぬ最近の通勤風景である。

 何時もは、そのまま「なには橋」駅まで、と云うのが普通であるが、
今朝は2つ目の駅で、私の前に座っていた男性2人が降車、2人分の席が空いた。途端に私の横に立っていた20代の青年が素早く座った。
ここまでは何でもない極々普通のシーンである。ところが、この青年、2人座っていた席のセンター部分にドカンと一人座り、
一心に本を読み始める。アレッ何で、2人座っていた席に一人で、と思ったが、この青年、何の違和感もなくごく自然体で本に読みふけっている。
その本を横目に見ると、道徳か倫理か哲学書かよく分からないが、何れにしても「人の道」を説いた本である。

「最近の若い者は・・・」などと云いたくは無いが、行動が伴わないのでは・・・、
余り勉強しても意味が無いのでは。

 

An incident on a commuter train.

This morning, I boarded my usual train as usual. The area near the entrance is always crowded, so
I try to stand near the center of the carriage, and today I stand almost in the center of the carriage, as usual, with a book of Jumgo in my hand and in deep contemplation (similar to a poorly thought-out break). so to speak.
This is my recent commute from Monday to Friday, as usual.

Normally, I would tell you to go straight to Naniha-bashi station, but
At the second station this morning, the two men who were sitting in front of me got off and there was a seat open for two. A young man in his twenties, who was standing beside me at the moment, quickly sat down.
So far, it’s just an ordinary scene. However, this young man sat down in the center of the seat where two people were sitting, and
He began to read the book wholeheartedly. I wondered why he was sitting alone in the seat where the two of us were sitting, but this young man was reading without any sense of discomfort and in a very natural manner.
Looking sideways at the book, I’m not sure if it’s a moral, ethical, or philosophical book, but either way, it’s a book that preaches “the way of man”.

I don’t want to say, “Young people these days…” but if it doesn’t involve action…
There’s no point in studying too much, is there?

デフォルト画像

会長日記2010/09/08

提言

 「松ちゃんのブログ、最近天風会と郷里の事ばっかしやな・・?」、「もう少し業界や仕事の事を書けよ・・!」、こんな有り難い忠告をしてくれる友が居る。

 自分でもその通りだと思う。ところが業界や仕事の事を書くと、書いている最中に段々腹が立ってきて、言わずもがでなの事まで言ってしまい、アップした後で、また遣ってしもた・・・などと落ち込む事がある。其れに比べ、趣味や田舎の事は気楽のものである。で、ついつい・・・。

 やすきに流れるは・・との反省から、友の忠告を受け、今日は少し業界についての私見を書いてみようかと思う。言葉が過ぎればゴメン・・・。

 探偵業法が施行され今年6月でまる3年を経過。新しく施行された法律は3年を経た後に見直しを検討する、とう云うのが一般的であり、この業法にも、その様な記述がある。ところが、見直しが成されたと云う話しは全く聞こえてこない。何故なのか?、「業界から見直しの要望が上がっていないから・・・」、多分にそんな事では無いかと思う。

 この業法は議員立法であり、極めて荒削りな法律のように思う。また、運用面でも実情に合わないものが多分にあるが、その事についての改善も殆ど手がつけられないままほったらかされている様に思う。

 ところが業界団体は何らの動きもしない。経済的には、政府の緊急融資対象業種からも外され、政府系の保証協会も保証外で、幾ら保証金を積もうが保証はして貰えない。あげくの上、業種そのものが反社会的な存在のように扱われ、蔑視されているのが実情である。

 にも係わらず業界人や業界団体は殆ど声を上げようとしない。業界人が声を上げるのは、業界の悪口と団体攻撃が主流で、他を批判する事によって自分の処の信頼を得ようとする様な者が大半ではなかろうか。実に情けなく思うが内実はそうである。

 そこで提言したい。いい加減に業界はまとまりませんか・・・。嫌と云う程、離合集散を繰り返したのですから。そして業界人による業界人の為の業界活動ができる体制を作ろうではありませんか。

Matsu-chan’s blog has been all about the Tenpukai and his hometown lately, hasn’t it? “Why don’t you write a little more about the industry and your job…! I have a friend who gives me such good advice.

I think that’s true for me too. However, when I write about the industry or my work, I get increasingly angry while I’m writing, and I even say things that I don’t need to say, and after I upload my work, I sometimes feel depressed that I’ve done it again… In comparison, hobbies and country things are easygoing. And it just so happens that…

I would like to write a little personal opinion about the industry today, based on my friend’s advice. I’m sorry if that’s too much to say…

In June of this year, three years have passed since the Detective Business Act came into effect. It is a common practice that newly enacted laws will be reviewed after three years, and this business law also says so. However, I haven’t heard any mention that the review has been done. Why is that? I think it’s probably not because there are no requests from the industry for a review.

This business law is parliamentary legislation and seems to me to be an extremely crude piece of legislation. Also, some of the operational aspects of the system do not match the actual situation, but it seems to me that the system is neglected with almost no improvement being made.

However, industry groups have not taken any action. Economically, we were removed from the government’s emergency loan target industry, and the government’s guarantee association was not guaranteed, so no matter how much money we put up, we could not be guaranteed. On top of that, the industry itself is treated as if it were an anti-social entity, and the reality is that it is looked down upon with contempt.

Nevertheless, few industry people and organizations are willing to raise their voices. Most of the people in the industry speak out against the industry and attack groups, and most of them try to earn their own trust by criticizing others. I feel really sorry for them, but the truth is that they are.

Therefore, I would like to make a proposal. Can’t the industry get together enough? We had to separate and disperse as much as we wanted to. And let’s create a system that allows industry activities by industry people for industry people.

デフォルト画像

会長日記2010/08/27

島根県人会(隠岐ツアー)

近畿島根県人会で隠岐ツアー。

今週・日・月・火と3日間、近畿島根県人会が企画した隠岐ツアーに参加。僅か2泊3日の小旅行であったが内容、見所共にムチャ豊富で、楽しい楽しい3日間であった。と云うのが、小生隠岐の出身ではあるが、生まれ育った西ノ島はほぼ知り尽くしているが、知夫、海士、隠岐ノ島町は意外と馴染みが薄く、知夫などは小学校の遠足以来という状況であった。

企画段階では、「関西隠岐人会の会長としては参加しない訳には・・・」的な、しぶしぶ感覚であったが、意外や意外、自分が一番楽しんでいたのではと思う位に充実したものであった。 参加者は総勢17名。本当は25名を予定していたが宣伝が行き届かず、70%に留まったが、こんなだともう少し無理を言ってでも連れて行けば良かったと思ったくらい。

隠岐は、知夫、海士、西ノ島、隠岐ノ島町と4島すべてを周り、3町1村の3役さんともお会いし意見交換をすると言う非常に欲張った企画であったが、意外と見どころも多く、食事も盛りだくさんで美味しく、何かと発見の多い旅になった。

 

知夫里の牧歌的風景

Raw00397_t  Raw00400_t

知夫里の赤壁(岩肌が幻想的)

Raw00406_tRaw00408_t

牛泳ぎシーン。草を求めて島から島へ異動の為、 暑さ故ではなく生きるが為の必死の泳ぎ(結構スイスイト上手に泳ぐ)

Raw00373_t Raw00372_t

Raw00378_t Raw00379_t

 

Raw00402_tRaw00404_t

西ノ島、国賀海岸の絶景

Raw00419_t Raw00420_t

Raw00422_t Raw00418_t

Raw00434_t

隠岐の闘牛

Raw00444_t  Raw00445_t

Raw00449_t

島後の白島の風景(岩肌が白い事から白島)

Raw00002_tRaw00004_t

Oki tour with Kinki Shimane Kenjin Association.

I participated in the Oki tour planned by the Kinki Shimane Kenjin Association for three days this week, Sunday, Monday and Tuesday. It was only a small trip of two nights and three days, but the contents and the places to see were extremely rich, and it was a pleasant and enjoyable three days. I was born and raised in Oki, and although I was familiar with Nishinoshima, where I was born and raised, I was surprisingly unfamiliar with Tomoo, Ama, and Okinoshima, and Tomoo and others had only been around since their elementary school excursions.

At the planning stage, I reluctantly felt that “as the president of the Kansai Oki Association, I can’t afford not to participate…”, but unexpectedly and unexpectedly, it was so fulfilling that I think I enjoyed it the most. The total number of participants was 17. We had planned to have 25 people, but we couldn’t advertise it well enough, so it was only 70%.

Oki was a very greedy plan to go around all four islands, Tomoo, Ama, Nishi-no-jima, Oki-no-jima town, and to meet and exchange opinions with three officials of three towns and one village.

お気軽にお問合せください

東京03-6661-9138大阪06-6313-0110

私たちは如何なる場合に於いても、人権に配慮した調査を実施しております。部落差別に関する調査は一切お受けすることが出来ません。また、ストーカー等犯罪に絡む恐れのある調査もお受け出来ません。

  • フォームからのお問合せ
  • 見積依頼

調査項目

  • 調査会社の創業者ブログ
  • 調査会社の社長ブログ
  • 調査員の採用情報
  • 暴力団排除宣言
  • 法令遵守宣言

トップへ戻る