調査会社の創業者ブログ【松谷廣信】

調査会社の創業者ブログ

デフォルト画像

会長日記2011/10/07

皇居 江戸城

今週は月曜から東京出張であった。業界団体の理事会と教育研修会への参加が主な目的であったが、築地の鮨江戸時代にも顔を出したかった。自分で言うのもなんですが、非常に美味しい良い店なんですよ・・・。

東京の宿はここ数年、永田町か麹町付近のホテルに決めている。この地区には地方公務員用の宿泊施設が多く、何処も広くて安い。しかも、閑静で治安も良く、小生のようなお登りさんにはもってこいの所である。

そう、ここは皇居に近く、朝目覚めると皇居に向かってご挨拶が出来るのである。そこで、おのぼりさん宜しく、お堀端を歩く。定宿から15分も歩くと、桜田門がある。

ここから明治維新が始まったととも云える桜田門。井伊大老が水戸の浪士に襲撃された桜田門の変が起きた所である。

桜田門 003_t 桜田門 001_t

これが外桜田門

桜田門 002_t

外桜田門を入ると、この様な広場になっておりコの字に曲がって内桜田門がある。

桜田門 004_t

これが内桜田門。外桜田門と内桜田門をコの字型に造る事によって強靭な防御門になった様である。

桜田門 006_t

 

桜田門 008_t

桜田門から数分で二重橋。

桜田門 009_t

桜田門 010_t

桜田門 011_t

 

This week, I was on a business trip to Tokyo from Monday. While my main purpose was to attend industry association board meetings and educational workshops, I also wanted to visit Tsukiji’s Sushi Edo period. I can’t speak for myself, but it’s a very good restaurant….

For the past few years, I’ve been deciding on a hotel near Nagatacho or Kojimachi in Tokyo. There are many accommodations for local officials in this area, and they are all spacious and cheap. What’s more, it’s quiet and safe, which is perfect for a climber like me.

Yes, this is close to the Imperial Palace, so when you wake up in the morning, you can go to the Palace to say hello. So, I walked along the edge of the moat in honor of Onobori-san. The Sakuradamon Gate is a 15-minute walk from the regular inn.

Sakuradamon Gate, where the Meiji Restoration is said to have begun. This is where the Sakuradamon Incident occurred, when Ii Daigo was attacked by Mito’s ronin.

This is the Outer Sakuradamon Gate.

When you enter the Outer Sakuradamon Gate, you will find a square like this one, with the Uchi Sakuradamon Gate turning in a U-shaped shape.

This is the Uchi Sakuradamon Gate. It seems to have become a strong defense gate by building the outer Sakuradamon Gate and the inner Sakuradamon Gate in the shape of a U-shape.

A few minutes from the Sakuradamon Gate is the double bridge.

デフォルト画像

会長日記2011/09/28

不思議

昨日、知人の墓参に行ってきた。場所は神戸の大倉山の山裾に所在する祥福寺。知人は他界して3ケ月。

何時も気にはなっていたが、雑事に追われ行けずじまいでいた。ところが昨日の午後少し暇ができたので、急遽墓参することにした。阪急電車で一路神戸へ、高速神戸で下車し、大倉山の山裾まで徒歩約30分、久しぶりの神戸を味わいながら、祥福寺へと向かった。

門前に立って圧倒。大倉山を背に、何ともいえない雰囲気をかもし出している、名刹の名に相応しいお寺であった。30年ほど前に、その知人の父親の葬儀で、このお寺に一度来ているが、その時は特別な感慨は無かった。ところが昨日は全く違った。凛とした静けさと云うか・・・素朴で重厚・・・、如何にも禅宗のお寺らしいお寺であり、何ともいえない重厚な雰囲気に圧倒された。

本堂に入り声を掛けると、20歳ソコソコの若いお坊さんが出てきた。実は・・・・・・と墓参の旨を告げると、暫くお待ち下さいとの返答。 待つこと約5分、 先ほどのお坊さんと違い、少し年季を感じさせるお坊さんが出てきて、「時間を過ぎており、お参りは本当は出来ませんが、・・・・様の墓参とか、特別にお参りしていただきますが、案内をさせますので暫くお待ち下さい・・・」とのこと。

かってが違う・・・、小生はただ本堂をお参りし、手を合わせれば位の感覚であり、まさか案内されてのお参りなど考えても居なかった。しまった、お布施も何も無い・・・。しかし、今さらジタバタしたとて、と腹をくくり、案内を待つことにした。

案内に出てきたのは、やはり20歳ソコソコの修行僧。 こちらへ・・、長い渡り廊下から参道に入り、本堂の裏に在る「弐重の塔」へと案内された。お坊さんの説明によると、弐重の塔が納骨堂になっており、そこに納骨されているとのこと。

わざに弐重の塔の鍵を開け、塔の中へと案内して頂いた。普通、五重塔とか三重塔とか、中に入れてもらえることすら滅多に無いが、私一人の為に、しかも時間外で施錠されているにも関わらず、施錠を解いて中に入れて貰えた。こちらに・・・さんはお納めされています。

確りと手を合わせお祈りをした。

境内ではお坊さんが大きな鐘を突きながら、大きな声でお経を読んでいた。こんな光景に出会ったのもはじめてであった。

墓参を済ませすがすがしい気持ちで、三ノ宮へ。実は墓参のついでにと、久しぶりに同級生と待ち合わせをしていた。6時丁度に同級生とドッキング。「安くて美味しいところ・・・」と注文をつける。なんと、彼が案内してくれた店に入って、ビックリ・・・。

その店、神戸に来るたびに行きたい行きたい、と探していた店であった。実は20年も前のこと、墓参目的の人に2・3回連れて行ってもらった店で、以来一度行きたい行きたいと思っていた店であったのだ。店に入るなり、突然大きな声を上げた。この店・・・エッ・・・ほんと・・・。

アー彼が連れてきてくれたのだな・・・。こんな事ってあるのだなー・・・、彼も一緒に来たかったのだな・・・、何ともなんとも不思議な感じであった。

祥福寺(神戸市兵庫区五宮町)

祥福寺は祥福僧堂とも呼ばれ、臨済宗の修行道場である。

本堂の裏側に見えるのが弐重の塔

 

Yesterday, I went to visit the grave of an acquaintance. The location is Shoufuku-ji Temple at the foot of Okurayama in Kobe. The acquaintance passed away three months ago.

I’ve always been concerned about it, but I’ve been so busy with other things that I’ve been unable to get there. However, I had some free time yesterday afternoon, so I decided to visit the grave in a hurry. We took the Hankyu train to Kobe, got off at the expressway Kobe, and walked for about 30 minutes to the foot of Mt.

Standing in front of the gate, overwhelmed. I visited this temple once about 30 years ago for the funeral of the acquaintance’s father, but I didn’t feel any special emotion at that time. Yesterday, however, it was completely different. I was overwhelmed by the dignified silence, the simple and dignified atmosphere of the temple.

When I entered the main hall, a young monk, about 20 years old, came out. When I told him that I was going to visit his grave, he replied that he would wait for a while. After about five minutes of waiting, a monk who looked a little older than the one who had just come out said, “It’s past the time and we can’t really visit your grave, but we’d like to visit your grave or something special, but please wait a while so we can show you around.

I had no idea that I would be guided to the main hall to pay my respects and join my hands. Oh, no, there’s no offer or anything… However, I decided to wait for the guide with a sigh of relief.

The one who came out to guide us was also a so-so monk of 20 years old. We were led into the approach through a long corridor and led to the ‘Niijuno-to’ at the back of the main hall. According to the monk’s explanation, there is an enshrinement hall with a double-layered pagoda and the remains are enshrined there.

He unlocked the two-layered tower and led us into the tower. It’s not often that they even let me go inside the five-story pagoda or the three-story pagoda, but for me alone, even though it was after hours and locked, they unlocked the door and let me in. Mr……………………………..

We put our hands together firmly and prayed.

In the temple grounds, a monk was reading sutras in a loud voice while pushing a large bell. It was the first time I had ever seen such a scene.

After visiting the grave, I went to Sannomiya with a refreshed feeling. I docked with my classmate at 6:00 a.m. I’ll give you an order: “A cheap and delicious place… I walked into the shop he led me to and was surprised…

It was a restaurant I had been looking for every time I came to Kobe, wanting to go there. As a matter of fact, 20 years ago, I had been taken to this restaurant two or three times by people who wanted to visit the grave, and it was a restaurant I had wanted to go to once since then. As he entered the store, he suddenly raised a loud voice. This store… eh… really…

Oh, he’s the one who brought you here… It was a strange feeling that he wanted to come with us.

Shoufukuji Temple (Gomiya-cho, Hyogo-ku, Kobe City)

Shobuku-ji Temple, also known as Shobuku Shodo, is the training center of the Rinzai sect.

The back side of the main hall is the 2-story pagoda

デフォルト画像

未分類2011/09/21

隠岐の海、頑張れ

 野田丸の船出を歓迎してか、台風が次々とご挨拶に来る。しかも雨に嵐と、
大勢の取り巻き連中を連れてやってくる。この時期の台風など誰一人歓迎する者も居ないのに・・・・。全くもって・・・・
何を考えているのやら?。

 報道によると100万人にも及ぶ避難勧告とか・・、台風に対する備えなど、
避難以外に方法がない。

 昔は家の戸板を打ちつけたり、庭のバケツや梯子や植木の片付けなど、
こまごまとした作業が結構あった様に思うが、今はそうでもない。敢えて備えに動くと、災難に会うケースの方が多いくらい。

 自然の脅威には、ただほう被りをして耐えるしかない。
人間は絶対に自然には逆らえない。心も身体も自然法則順従が「命を生きる」原則であり、幾ら科学が発展しても自然法則に逆らってはならない・
・・。そう云う意味では、原子力などは、もしかしたら自然を恐れぬ行為なのかも。

 ただ自然には逆らえないが、人為的に作られる脅威には、毅然と立ち向かわなければ・・
・。

 いったい今の円高は何なのだ・・・?。経済アナリストは色々云うが、
小生のような経済音痴にはサッパリ分からない。
ギリシャのデフォルト危機に追随した訳でもあるまいに世界通貨のアメリカドルまでがデフォルトを囁かれ、結果、急激な円高が作られた。

 日本の国債など三流国なみに格下げされ、財政赤字は急拡大で、
世界に冠たる財政難国家であるにもかかわらず、円は何故こんなに強いのか。

 本当の事は判らないが、実体経済など全く無視し、投機筋と欧米が一体となり、
日本を相手に、赤子の手を捻るかの如き所業に出ているのでは、などとつい思ってしまう。

 この円高は、日本政府のテイタラク、
外交力の弱さが原因しているように思えて仕方がない。今は野田政権に期待するしかないのかも知れないが、手もみ外交が関の山で、
毅然と立ち向かうなど有り得ない事なのか・・・。

 そこで小生は、
「隠岐の海」に期待!!。幕内筆頭で4勝6敗、上位陣相手にこの成績は悪くは無い、後は白星を重ねるだけ。そして来場所は3役入り。

 
「隠岐の海歩」、頑張れ、がんばれ、ガンバレ・・・・・。

Typhoons come to greet us one after another, perhaps to welcome the departure of the Noda Maru. And then there’s the rain and the storm.
They are coming with a lot of cronies. There is no one to welcome a typhoon at this time of year….. I don’t think that’s…
I don’t know what you’re thinking.

 

There is no other way but to evacuate.

In the old days, we’d slam the doorboards on the house, clear out the buckets, ladders and plants in the yard.
I think there was a lot of fiddling, but not so much now. If you dare to make a move to be prepared, there are so many cases where you will meet a disaster.

The only way to withstand the threat of nature is to put on a coat of arms.
Humans absolutely cannot defy nature. Obedience to the laws of nature in both mind and body is the principle of “living life”, and no matter how much science has developed, we must not go against the laws of nature.
….. In that sense, nuclear power may be an act of not being afraid of nature.

It’s just that we can’t go against nature, but we have to take a firm stand against man-made threats…

What on earth is the current strength of the yen…? Economic analysts have a lot to say about it.
An economic buffoon like me doesn’t understand this at all.
Even the US dollar, the world’s currency, was whispering of a default, even though Greece’s default crisis was not followed, resulting in a sharp rise in the yen.

Japan’s national debt has been downgraded to that of a third-rate country, and its budget deficit is growing rapidly.
Why is the yen so strong in spite of being the world’s most financially challenged nation?

I don’t know what’s really going on, but the speculators and the West are working in unison, ignoring the real economy.
I can’t help but think that they’re taking on Japan as if they’re twisting a baby’s hand.

This appreciation of the yen is due to the Japanese government’s
I can’t help but think that weakness in diplomacy is the culprit. We may have no choice but to look forward to the Noda administration for now, but the hand-wringing diplomacy is a big problem.
How is it possible to stand firm against such a thing…?

So, I thought.
Hopes for the “Sea of Oki”! With 4 wins and 6 losses at the top of the makuuchi, this is not a bad result against a top team. Then, the visitor’s office entered three roles.

Oki Sea, go for it, go for it, go for it…

デフォルト画像

会長日記2011/09/12

感動


「なにもかも失われた時にも 

    未来だけはまだ残っている」

          
クリスチャン・
ボビー  米国の作家

今朝会社のトイレに入って、感動。  ”何それ!”って思われるでしょうが、  実は、弊社のトイレに「日めくり名言集」
が掛かっている。誰がめっくってくれたか知らないが、今朝目に飛び込んで来たのが、この言葉・・・。

そうだ・・・全くその通りだ、  小泉元総理は、大相撲で「感動」したが、小生はトイレの便器に腰掛けながら 「感度」
したのである。

日本の政治家も、下手な失言ばかりで「ゴメンなさい」の繰り返しじゃ芸が無い。これくらいの名言が吐けないものか。

その箴言の横に小さな字で、こんなのもあった。

「再出発に”もう遅いはない”
人生いつも今からだ」 

石川 洋)

この名言集は昨年暮れに頂いたものであり、震災を機にでたものではない。

“Even when everything is lost.

Only the future is still there.

(Christian).
(Bobby, an American author).

I walked into the company bathroom this morning and was impressed.  ”What’s that!” As a matter of fact, we have a “daily list of quotes” in our bathroom.
is hanging in the air. I don’t know who’s flipping through it, but these words jumped out at me this morning….

Yes… that’s exactly right, former Prime Minister Koizumi was “impressed” with sumo, but I was “sensitive” while sitting on a toilet bowl.
This is the reason why I did it.

Japanese politicians are too lame to say “I’m sorry” repeatedly. I can’t think of a better way to say it than this.

Next to that proverb, in small print, there was also something like this.

“It’s not too late to make a fresh start.”
Life always starts now.
It’s all right.

This collection of quotes was given to me at the end of last year and was not released when the earthquake struck.

デフォルト画像

未分類2011/09/09

調査と人権

今、関西総合調査業協会の会報誌作成に追われている。そこで、会報誌に載せる原稿を書こうと思ったが、今週未だブログ更新をしていない事に気付いた。そこで何時もの奥の手、一挙に済ませようと以下の記事になった。堅苦しいブログになることをお許し下され・・・・。

今週東京で全国調査業協同組合の理事会があり、参加して来た。特段の議案はなく、来月実施される教育研修会の話しが中心であったが、その中で出た話。「探偵業法施行3年を過ぎ、見直しを含め、運用が徐々に厳しくなりつつあるのでは・・」との事であった。

 探偵業法はあくまでも取締法であり、業者の育成などは眼中にない。警察は元々法に基づき取締りを行う事を主な任務とする役所であり、業者の育成などと言う思想は余り持ち合わせていないものと思う。

 それにも関わらず我が調査業界は、業法の制定を希い、業法が制定されるや、これで我が業界は万々歳と祝賀パーティーまで開き大歓迎をした。

 ところが、結果は如何に?。何とも酷いものである。

 ただ、市況は低迷したが消費者保護は確保され、悪質業者は衰退し、良心的業者はそれなりに遣り易くなった、と云う事であれば、「業界健全化」の一つの過渡期として耐え忍ぶ事も出来ようが、私の感触はそうではない。

 ところが業界団体は内向きの低レベルな問題で衝突するばかりで、外向けの活動は殆ど出来ていない。業法制定を機に「業界健全化」と「業界発展」と「消費者保護」を同じテーブルにあげ、業界が一致団結して社会に自己主張すべきと考え、微力ながら私なりに活動して来たつもりですが、狼の遠吠えどころか、我が家の廣太郎(愛犬)の泣き声ほどにも機能せず、今に至っている。

 先般新聞報道にあった、京都の看護助手による爪はがし事件、新潟の集団登校へのトレーラー突っ込み事件、深夜レストランでの暴行事件、講師による塾生徒殺人事件など、何れも採用時点で経歴調査を実施していれば避けれた事件である。

 にも関わらず、厚生労働省の指導よろしきを得て、採用調査を実施せず面接やペーパー試験のみで採否を決定したが為に起こった事件である。ところが業界団体は行政に物申す姿勢は全く無い。私は2部業者であるが為、大衆調査をメインとする3部業者の具体的事例は余り知らないが、個人情報保護や戸籍住民票が入手出来なくなったが為に、人の命に関わるような問題が起きた、などの事案も数あると思う。

 人権団体が「差別解消」を錦の御旗に運動してきた事が遠因となり、その結果、人が生きるという最も大切な人権が侵害されるケースが数多く起きていると云うのも事実であり、公平無私を柱とする行政はこの現実に目を向けて頂きたいものである。いわんや我ら調査業者は、もっともっと調査の重要性を社会に訴え、近年の一方的な人権偏重に物申すべきでは無かろうか。

 今ひそかに成立されようとしている「人権擁護法案」。一度廃案になった法案であるが、マスコミをターゲットからはずし再度上程されようとしている。もしこの人権擁護法案が成立したら、このような記事は書けなくなるかも知れない。全国に2万人とも言われる人権養護委員が選任され、その人権養護委員が私のブログや会報誌の記事を見て、これは「差別につながる」、「差別を助長しかねない」と判断すれば、私は人権委員会の調査を受け、屈辱的な扱いを受ける事になるかもしれません。

 今、マスコミは自分らの言動が対象からはずされる事になった為に、余り問題視していない様ですが、今の民主党政権では成立の可能性が高いのです。人権問題に関わりの深い我ら業界人はこの法案にもっともっと関心を持つべきではなかろうか・・・。

 

At the moment, I am busy preparing the bulletin of the Kansai Association of General Surveyors. So, I wanted to write the manuscript for the bulletin, but I realized that I haven’t updated the blog yet this week. So, I decided to do the usual backhandedness, and to do it in one fell swoop, and it became the following article. Please forgive me for being so formal in my blog….

I attended the board meeting of the National Research Cooperative Association in Tokyo this week. There was no special agenda, and the talk of the educational training session to be carried out next month was the center, but the talk that came out in it. Three years have passed since the enforcement of the Detective Business Law, and the operation of the law, including the review, is gradually becoming stricter…

The Detective Business Act is just a law to regulate detectives, not to train them. The police are a government office whose main duty is to enforce the law, and I don’t think they have much of an idea of training traders.

In spite of this, our research industry did not want to enact a business law, and when it was enacted, our industry welcomed it with open arms and even held a celebration party.

However, what are the results? What a terrible thing.

However, if the market was sluggish but consumer protection was secured, bad dealers declined, and conscientious dealers became easy to deal with in their own way, we can endure this as a transitional period for the “health of the industry”, but my feeling is not so.

However, industry groups are constantly clashing over low-level inward-facing issues, with little outward activity. I think that “industry soundness”, “industry development”, and “consumer protection” should be raised to the same table on the occasion of the business law enactment, and the industry should unite and assert itself to the society, and I think that I have acted in my own way though it is small, but it does not function as much as the cry of Krotaro (a beloved dog) of our house, far from the howl of the wolf, and has come to now.

All of these incidents could have been avoided if background checks had been carried out at the time of hiring, such as the nail-peeling incident by a nursing assistant in Kyoto, the ramming of a trailer into a school in Niigata, the assault at a restaurant late at night, and the murder of a student at a cram school by a lecturer.

Nevertheless, with the guidance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, they did not conduct a hiring survey, but only made decisions based on interviews and paper tests. The industry group, however, has no intention of speaking out to the government. As I am a two-part contractor, I don’t know much about the specific cases of three-part contractors who mainly conduct public research, but I think there have been a number of cases where the protection of personal information and the inability to obtain family registers have resulted in problems that have threatened human lives.

It is a fact that human rights organizations have campaigned under the banner of “elimination of discrimination” as a distant cause, and as a result, there have been many cases where the most important human right, which is the human right to live, has been violated, and the government, which is based on fairness and selflessness, should pay attention to this reality. Shouldn’t we, the investigative agencies, do more to appeal to society about the importance of investigations and speak out against the recent unilateral overemphasis on human rights?

The “Human Rights Protection Bill” is now being secretly enacted. This is a bill that was defeated once, but it is now being introduced again to remove the media from the target audience. If this human rights bill is enacted, I may not be able to write articles like this one. If 20,000 human rights commissioners are appointed across the country, and these commissioners see articles in my blog or newsletter and decide that this “leads to discrimination” or “may encourage discrimination”, I may be investigated by the Human Rights Commission and subjected to humiliating treatment.

Now the media doesn’t seem to see it as much of a problem because their words and actions have been removed from the target, but there is a good chance that the current Democratic Party administration will enact it. Those of us in the industry, who are deeply involved in human rights issues, should pay more and more attention to this bill…

お気軽にお問合せください

東京03-6661-9138大阪06-6313-0110

私たちは如何なる場合に於いても、人権に配慮した調査を実施しております。部落差別に関する調査は一切お受けすることが出来ません。また、ストーカー等犯罪に絡む恐れのある調査もお受け出来ません。

  • フォームからのお問合せ
  • 見積依頼

調査項目

  • 調査会社の創業者ブログ
  • 調査会社の社長ブログ
  • 調査員の採用情報
  • 暴力団排除宣言
  • 法令遵守宣言

トップへ戻る