調査会社の創業者ブログ【松谷廣信】

調査会社の創業者ブログ

デフォルト画像

未分類2013/07/05

お役所感覚

 この度、弊社もアベノミクスに便乗、新社長が積極的事業計画を掲げ、「事業拡大に向かって、3本の矢」政策を打ち出した。

 3本の矢は、・「営業の活発化」・「社内規律の厳正と親睦」・「経費削減と労働分配率アップ」、である。

 その方針に則り、早速新入社員を採用。その為、「雇用保険被保険者資格取得」の届出に先ほど行ってきた。

 梅田のハローワークは、駅前第二ビルの16階(最上階)に所在。

 何でハローワークの様なお客の多い業種の役所が、ビルの最上階に在るのか一寸理解に苦しむ。ビルの最上階は一般的には賃料も高いし、しかも、人の出入りが多い業種は、エレベータ一つの利用を考えても、非常に不経済。特に節電に徹しなければならないこの時期は・・・。しかし、適当な場所が無かったのであれば、それもいたしかた無い(以前は交通弁の悪い一寸不便なところにあった)。

 そんな事を思いながら、16階でエレベータを降り、ハローワークに向かった。

 ところが、「雇用保険被保険者資格取得届」なる窓口は無い。「求人係」、「給付係」、「事業所開設」、「相談コーナー」とか各種の係りの案内はあるが、「資格取得」とか「資格喪失」なる係りの案内が無い。あれ、何処かな・・・と辺りを見まわすと、一番広いスペースを取った受付カウンターが4つ5つもあるコーナーがあった。案内看板を見ると「得喪係」とある。何となくここかな、と思い、その前に置かれている番号札を取り待つこと5分。小生の番号が呼ばれた(何も番号で呼ばれた事に文句は言いませんでしたが・・・・)。「資格取得はここで良いんですか・・・」、「そうです、どうぞ・・・」。手続きは手馴れたもの、5分もしない間に手際よく済ませてくれた。「どうも有難う・・・ところで、これはトクソウ係りと読むの」、「そうですよ」、「アッソウ・・、意味判る・・僕はよく判らなかった」、「判りにくいと思いますが、入社の時に、トクソウ係りとは・・・と云われ、そのまま仕事をしています」。「アッソウ、でも一寸判りにくいよね・・・」と軽く云って、ハローワークを後にした。

 小生が言葉を知らな過ぎるのかもしれないが、「得喪係」の看板を見て、直ぐに何の係りか判る人がどれくらい居るのでしょうか・・・?。

 これが民間のサービス業であれば、少なくともこんな係りの名前は、何十年も前に無くしているはず。役所には何十万人と言う人が勤めているであろうに、誰も疑問を持たないのかな・・・?。

 そう云えば、以前、大阪府の行政官と話し合いの席を持ったことがあったが、その席で驚き、感心したことがあった。役所が毎年定期的に発行している書類の一字一句を少しでも変えようとすると、それはそれは大変な労力と忍耐が必要と云う事に・・・。

 従って、全国のハローワークに「得喪係」なる案内表示があると思うが、これを内部から変えるとなると、相当な労力と忍耐と時間が必要になるのでしょうネ・・・。

 

Taking advantage of Abenomics, our new president has announced a proactive business plan and a policy of “three arrows for business expansion”.

The three arrows are: “Revitalization of sales”, “Strict and friendly internal discipline”, and “Reduction of expenses and increase in the share of labor”.

In accordance with this policy, new employees were hired as soon as possible. For this reason, I went to report the “Acquisition of Employment Insurance Coverage” earlier.

Hello Work in Umeda is located on the 16th floor (top floor) of the second building in front of the station.

It is a little hard to understand why the government office of the industry with many customers such as Hello Work is on the top floor of the building. The rent on the top floor of a building is generally high, and the industry with many people coming and going is very uneconomic, even considering the use of a single elevator. Especially at this time of the year when we have to conserve energy… However, if there wasn’t a suitable location, that’s fine too (it was previously in an inconvenient location with a bad traffic valve).

With this in mind, I got off the elevator on the 16th floor and headed for Hello Work.

However, there is no “notification of qualification for employment insurance”. There are information on “recruitment”, “benefit”, “opening a business”, “consultation” and so on, but there is no information on “qualification acquisition” or “loss of qualification”. I looked around, and there was a corner with four or five reception counters that took up the most space. If you look at the information sign, it says “Get and Mourning Section”. It took me five minutes to pick up the number tag in front of it and wait. My number was called (I didn’t complain about being called by a number at all…). ‘Are you sure your qualifications are good here…’ and ‘Yes, go ahead…’ The procedure was a handy one, and it was handled in less than five minutes. Thank you very much… By the way, does this read “toksou clerk”?” “That’s right”, “Assou… I don’t know what that means… I didn’t understand”, “I know it’s hard to understand, but when I joined the company, they told me what a toksou clerk was… and I just did my job”. Assoo, but it’s a little confusing, isn’t it?” he said lightly and left Hello Work.

Perhaps I am too ignorant of the language, but I wonder how many people can immediately recognize what they are in charge of when they see the sign for “Gain and Mourning Section”…?

If this were a private service industry, at least the name of such an attendant would have been lost decades ago. There must be hundreds of thousands of people working in the government offices, but no one is questioning it…?

Speaking of which, I once had a discussion with a government official of Osaka Prefecture, at which I was surprised and impressed. It takes a lot of effort and patience to try to change even a single word of the documents that the government regularly publishes every year.

Therefore, I’m sure that there are information signs called “Get and Mourning Section” at all Hello Workers throughout the country, but changing this from the inside would require a great deal of effort, patience and time.

デフォルト画像

会長日記2013/07/02

隠岐島前高等学校関西支部同窓会

小生、昭和22年産まれの65歳。後30年は元気で老春を謳歌したいと思っている。ただ、過去65年の人生で、今一度帰れるときがあるとすると高校時代。そう隠岐島前高等学校の3年間、中でも高校3年生の時・・・。

 何故と問われると、困る。ただ何となく・・・。当時は、お金も彼女も趣味も無く、ないない尽くしの中にあったが、自然と自由と夢があり、そして何にも変えがたい友が居た。だから、そんなに楽しかったがどうかは判らないが、ただ、帰れるとしたら高校3年生。

 通学は何と船通学。1クラス60名の2クラス。60名を収容できる教室は私らの為(昭和22年生まれの団塊世代)に急拵えされた2教室のみ。従って、3年間教室を変わることは無かった。そして、何故か僕は何時も長靴を履いていた。運動会も長靴で走った。結果、校長先生より大目玉。でも・・・楽しかった。我が家は悪餓鬼の溜まり場であった。高校3年の時は1人で寝たことが無いくらい。だから、楽しかった。

 そんな高校の同窓会がこの7月21日に大阪市西区の中国料理店「徐園」で、お昼12時より開催される。

 幹事連中はおお張り切りで、200名は少なくとも集めようと気勢を上げている。ところが聞くところによると今の所、50名とか?。

 近畿地区在住の隠岐島前高等学校卒業生諸君に告ぐ!!願わくば、7月21日(日)徐園に集まらんことを・・・・!!。

 連絡先、06-6313-0110(企業サービス内、松谷)。こうなれば前日まで受け付けますぞ・・・万難を排し、ご参加願いたい。

 

I am 65 years old and was born in 1947. I would like to spend the next 30 years in good health and enjoy my old age. However, if there is one time in the past 65 years of my life when I can return home, it’s when I was in high school. Yes, during the three years of Okijimae High School, especially during my senior year of high school…

If you ask me why, I’m at a loss. I just kind of… At that time, I had no money, no girlfriend, no hobbies, and was in the midst of nothingness, but I naturally had freedom and dreams, and I had a friend who I could not change for anything. So, I don’t know if it was that much fun, but if I could go home, it would be my senior year of high school.

The only classrooms that can accommodate 60 people are two classrooms that were hastily built for us (baby boomers born in 1947). Therefore, there was no change in the classroom for three years. And, for some reason, I always wore boots. He also ran in long boots on the sports day. As a result, I got a big kick out of the principal. But… it was fun. Our house was a hangout for the bad kids. I never slept alone in my senior year of high school. So, it was fun.

The high school reunion will be held at a Chinese restaurant “Xu Yuan” in Nishi-ku, Osaka on July 21, starting at 12:00 noon.

The organizers are in a hurry to gather at least 200 people. However, according to what I’ve heard, there are only about 50 people at the moment?

To the graduates of Okijimae High School who live in Kinki area! Hopefully, we won’t be gathering at Xuanyuan on Sunday, July 21…!!!

Contact, 06-6313-0110 (in Corporate Services, Matsutani). If this is the case, I’ll accept it until the day before…. I’d like you to join us at all costs.

デフォルト画像

未分類2013/06/27

二重生活

超多忙にてブログの更新を失念・・・。

 数少ない貴重な我がブログ愛好者から、まっちゃん、最近ブログ更新してないね・・・、冷たく詰問され、「そうなんだよ、ゴメン・・・上手く時間が取れなくて・・・」等と、言い訳にならない言い訳で誤魔化している。何時も気にはしているが、何故か上手く時間がつくれなくて・・・

 小生、今年の4月から月の半ば10日間位を、故郷、隠岐ノ島で過ごす事にしており、4・5・6月と計画を実行。

 4月帰郷時に廃車寸前の車を隠岐へ持ち帰り、5月には漁船用のプレジヤーボートも出来、準備万端。しかし、操船は思うほど簡単では無く、また、少し風邪が吹けば内海でも結構波立ち、悪戦苦闘。ロープをスクリュウに巻き込んだり、岸壁に上手く着かなかったり、と中々大変である。従って、独りで漁に出るのは未だ不安があるが、7月にもなれば、そう時化る事も無さそうだし、次の帰郷は結構楽しめると思う。

 田舎は、そんなこんなで何とか気ままに遣っているが、大阪に帰ると、仕事と各種予定が目白押しで、大忙し。田舎でのノンビリムードと大阪のせわしさのギャップが大きく、正直そんなに忙しくも無いであろうに気だけが焦っている感があり、中々ブログまで手が回らないと云った状況。

 今日も関西総合調査業協会の理事会と総会が3時からあるが、その準備もまともに出来ていないが、エイままよ、とブログを書くことにしたと云うわけ・・・決して怠けている訳でないことだけはご理解を。

 隠岐に帰るのは高速バスとフェリー利用であるが、朝9時半のバスに乗り、隠岐の別府港着が夕方5時5分。しかし、バスもフェリーも他人任せで気楽なもの。本を読みながらコックリコックリしていれば、故郷に連れて帰ってくれるので楽々である。

 その途中、米子で高速バスを降り、JR境線で境港へ行くのであるが、この汽車が面白い。

 「ビックリくりくり、クリックリ」(同郷の後輩、吉本の芸人、浜根タカシのギャグ)、何と、米子の駅員に、「すみません・・・、境港まで何分で着きますか」と問うたところ、駅員曰く「40分から45分です」。エッ、開いた口が塞がらない。こともあろうに世界に冠たる日本のJRが、到着時間を聞かれて、「だいたい40分から45分です、と平気で応える。」。ん、ん、ん、凄い。流石は米子駅境線である。

 で、感心しながらホームに向かうと、何と妖怪だらけ・・・これでは正確な時間等云える訳が無 い。ホームと汽車を見て、駅員の応えに大いに納得が行った。

 

米子駅境線のホーム

IMG00361_t

 

IMG00360_t

境線の2両編製のキタロウ電車

IMG00357_t

 

IMG00358_t

社内も全て妖怪、シートも天井も壁も

IMG00362_t

IMG00363_t

また、各駅のホームが妖怪駅

IMG00364_t

IMG00366_t

隠岐ノ島着

IMG00367_t

 

大阪に帰った、その週の日曜は、隠岐の島町関西故郷会の第一回総会(各地の郷土会を一つにまとめようとの思いから立ち上げたもの)。これには参加せぬ訳に行かず、疲労困憊の中、積極的に参加。何時ものことながら、それはそれは賑やかなもので、参加者も250名を超えていた。

IMG00383_t

歌っているのは「しげさ節」で、今年日本一に輝いた娘さん。

IMG00376_t

何時の間にか、勝手に客席から舞台に・・・・。左の死に装着の鉢巻で踊りだしたのは超有名なお寺の大僧正・・・。

IMG00394_t

島後に祝い事には欠かせない「にわか」と呼ばれる、寸芸・・

IMG00415_t

IMG00406_t

宴たけなわ、 座は乱れに乱れ・・・

IMG00412_t

最後には盆踊り・・・、会場は太閤宴の別館であったが、多分、藤田公爵も今一度、この藤田邸に帰りたくなったのでは・・・。

IMG00419_t

 

I’ve been so busy that I haven’t updated my blog…

One of my precious blog lovers asked me coldly, “Maman, I haven’t been updating my blog lately…”, and I deflected with an inexcusable excuse, “Yes, I’m sorry… I haven’t been able to take the time…”. It’s always been on my mind, but for some reason I just can’t seem to find the time…

I have been planning to spend about 10 days in the middle of the month since April this year in my hometown, Oki-no-jima, and I have executed my plan in April, May and June.

When I returned home in April, I brought back the car that was on the verge of abolition to Oki, and a pleasure boat for a fishing boat was made in May, and it was ready. However, maneuvering the boat was not as easy as I thought it would be, and if a cold blows, there are quite a few waves in the inland waters, so we had a hard time. It’s very difficult to wrap the rope around the screw, and it doesn’t land on the wharf well. Therefore, I think that I can enjoy the next homecoming quite well, although there is still anxiety to go out to the fishing alone, if it comes in July, there seems to be no such temporal thing.

In the countryside, I’ve managed to get away with my carefree life like this, but when I return to Osaka, I’m busy with work and various plans. There is a big gap between the relaxed mood in the countryside and the sluggishness of Osaka, and to be honest, I don’t think I’m that busy, but I feel like I’m in a hurry, and I haven’t gotten around to blogging yet.

I’ve got the board meeting and the general meeting of the Kansai Research Association from 3:00 p.m. today, and I haven’t been able to get ready for it, but I’ve decided to write a blog about it… I’m not idle at all, please understand.

We returned to Oki by express bus and ferry, but we took the bus at 9:30 am and arrived at Beppu port at 5:05 pm. However, both buses and ferries are carefree and left to others. As long as you’re cockeyed while reading a book, it’s easy because it takes you back to your hometown.

On the way, I got off the express bus at Yonago and went to Sakaiminato by JR Sakai Line.

I asked the station clerk in Yonago, “Excuse me…how long does it take to get to Sakaiminato?” He said, “40 to 45 minutes. Ew, I can’t keep my open mouth shut. Japan’s JR, the world’s leading railway company, is asked how long it will take to get there. . Mmm, mmm, great. As expected, it is the border line of Yonago Station.

So, I headed for the platform with admiration…there were so many yokai…there was no way I could say the exact time. I looked at the platform and the train and was greatly convinced by the station staff’s response.

デフォルト画像

会長日記2013/06/05

生と死

最近人の死について考えさせられる事が多くなった。還暦を過ぎ5年も経つと、当然と云えば当然であろうが、友人知人、親戚縁者から不幸の知らせを受ける事が多く、「人は必ず死ぬ」と云うことは百も承知しているが、聞く度ごとに、「何故・・?、何でそんな・・?」などと思い、死ななくても良いのに・・と、愕然とする。

 ただ、不思議なもので、年齢と共に人は、死をそんなに恐がらなくなる様にも思う。人間は20歳を少し過ぎると徐々に死の準備をはじめ、平均寿命が来るころには、心も身体も、「そろそろまーいいか」と云う状況に至り、自然に任せておけば、そんなに苦しまずに、結構穏やかに死を迎えられるらしい・・・。

 で、死んだらどうなるのか・・・?。

 私の周辺では、「肉体は死んでも魂は死なない」「魂は絶対の存在で、永遠に不滅」と云うのが一般的であり、私もその様に思っている。

 だが、魂は魂であり、絶対不滅で永遠ではあるが、肉体から離れると多分今の私では無く、本来の私に帰るのではないか等と考えている。

 しかし、一方で、臨死体験とか幽体離脱などの話を聞くと、そうした現象では、自分を自分で意識していると云うか、私と云う意識が有るらしい。また、一方では、現世での生き方が死後の世界に影響すると説く人もいる。単に、教育や道徳を説く為の材料としてでは無く、信念的にそう思っている人も居る。

 そんな事を思い考えていたら、最近、「人は死なない。では、どうする?」(矢作直樹×中健次郎)と、百田直樹の「永遠のゼロ」と言う本に出会った。何れも、友人の薦めによってであるが、流石に薦められるだけの本であった。

 「生と死」 小生のようjな凡人には判りようも無いが、しかし人は、常に「生と死」を考えながら自らを律し生きなければならないように思う・・・如何でしょうか?。

 誰かコメントくれないかな・・・・。

 

Lately, I’ve been thinking a lot about human death. When I turn 60 years old and five years have passed, I often receive news of misfortune from friends and relatives, and I know that people always die, but every time I hear it, I wonder why… Why would you…? I was appalled at the thought that I didn’t have to die.

It’s a strange thing, though, that people seem to become less afraid of death as they age. Human beings begin to prepare for death gradually after the age of 20, and by the time the average life expectancy comes, our mind and body have reached the situation where they say, “It’s about time”, and if we leave it to nature, we can meet our death quite peacefully without suffering so much…

And what happens when you die?

Around me, it is common to say that the body dies, but the soul does not die, and that the soul is an absolute being, eternal and immortal, and I think so too.

However, the soul is the soul, and although it is absolutely immortal and eternal, when it leaves the body, it will probably return to the original me instead of the current me.

On the other hand, when I hear stories of near-death experiences and astral departures, it seems that in such phenomena there is a sense of self-consciousness, or a sense of being me. On the other hand, others argue that the way we live in this life affects the afterlife. Some people believe this not simply as material for education or morality, but as a matter of belief.

As I was thinking about this, I recently realized that people don’t die. What do we do then? (Naoki Yahagi x Kenjiro Naka) and a book called “Eternal Zero” by Naoki Momota. All of these books were recommended by my friends, but they were recommended to me as a matter of course.

It is hard for an ordinary person like me to understand, but I think that people should live by disciplining themselves while always thinking about “life and death”…how is that?

I’m wondering if anyone can comment…..

デフォルト画像

未分類2013/05/29

植物、動物

 今週の日曜日(26日)は、我が故郷、近畿国賀会(近畿に住む西ノ島町出身者の親睦会)の第48回総会が北京料理徐園で大々的に開催された。何時もの事ながら郷里、西ノ島町からは町長、町会議長ほか多数の方が駆けつけてくれ、歌に踊りに三味太鼓と逸れはそれは賑やかな宴であった。隠岐民謡は勿論であるが、今年は京都を地盤に活躍中の隠岐大 好き演歌歌手「大林幸二」氏を招いて、花を添えていただいた。大林氏は私の大好きな、坂本龍馬や中岡慎太郎を朗々と歌い、最後は俵星げんばで締めくくってくれた。流石はプロ歌手、凄い歌唱力でしばし聞きほれてしまった。

 そっそくDVDを買い求めたのは勿論のこと。これで練習に励み、持ち歌にしようかと・・・・。  それだけは止めてくれ・・・と、伏して頼まれそうな気もするが!。

話はコロッと変わるが、今年も丹精こめて、徹底した放任主義で育てたサボテンが見事な花を付けてくれた。ごらんあれ・・・

昨日の夕方5時ごろ

サボテン 072_t

昨日の午後8時くらい

サボテン 073_t

サボテン 074_t

午前10時の開花。しかし、今日一日の命、

サボテン 076_t

サボテン 077_t

サボテン 079_t

ついでに、デジカメに写っていたので・・・。廣太郎、1年ぶりの美容院帰り・・・

サボテン 081_t

サボテン 082_t

小生の布団が大好き

サボテン 083_t

座布団もお気に入り・・・

サボテン 084_t

 

ついでに、我が家の庭園公開。  庭に所狭しと咲き誇る「どくだみの花」

サボテン 065_t

さて、これは何でしょう・・・答え「シュンギクの花」。今年、我が家の庭園で冬野菜に挑戦、しゅんぎく、ほうれん草、大根と、それはそれは丹精こめて栽培にあい努めたが、結果がこれ。殆ど食べれる状況になく、自然に任せほったらかしにしていたら、可憐な花を咲かせ始めた。従って、抜くにぬけず、今では大根と春菊が畑の全てを席巻し、この状態。実は、早や夏野菜を植えなければならない時期であるが、この状況では抜くのは可哀そう・・・・。故に、しばしこの状況に留めおき、今年は休耕畑にしようかと・・・。決して怠けている訳ではない事だけはご理解頂きたい・・・。

サボテン 067_t

大根の花

サボテン 068_t

サボテン 069_t

どくだみとサツキの見事なコントラスト。自然環境に優しくと思うと、ついこうなってしまう・・・。

サボテン 070_t

 

This Sunday (26th), the 48th general meeting of my hometown, Kinki Kokaga Kai (a fellowship of people from Nishinoshima town in Kinki) was held at Beijing Cuisine Xuoyuan. As always, many people from my hometown, Nishinoshima town, including the mayor and the chairman of the town council, came to the party, and it was a lively party with singing, dancing, and mami drumming. In addition to Oki folk songs, this year we invited Mr. Koji Obayashi, an enka singer who loves Oki and is active in Kyoto, to add flowers. Mr. Obayashi sang my favorite songs, Ryoma Sakamoto and Shintaro Nakaoka, and closed with the Tawarabei Genba. As expected, I listened for a while with a professional singer and great singing ability.

Of course, I bought the DVD right away. Now I’m going to practice hard and make it my own song….  Don’t do that…I have a feeling he’s going to ask me to keep my head down!

This year, too, the cactus that I had grown with great effort and a thorough leave no stone unturned policy was in full bloom. Look at that…

Yesterday evening, around 5:00 PM.

Yesterday at about 8pm.

Flowering at 10:00 am. But one day’s life…

As a side note, it was captured in a digital camera…. Kotaro, after a year’s absence from the hairdresser…

I love my futon.

And I love the seat cushion…

Also, my garden is open to the public.  The “camellia flower” blooms in the garden

Well, what is this… the answer is “shungikku no hana”. We tried to grow winter vegetables in our garden this year, such as chrysanthemum, spinach, and radish, with great effort, but the result was this. It was hardly edible, so I let nature take care of it, and it started to bloom lovely flowers. Therefore, it is impossible to pull out, and now a radish and a garland chrysanthemum dominate all of the field, and this state. Actually, it’s early time to plant summer vegetables, but in this situation, it’s too bad to pull them out…. Therefore, I’m going to leave it in this situation for a while and make it a fallow field this year… Please understand that I’m not lazy at all…

daikon flower

A stunning contrast between the dogwood and the satsuki. When we think of being kind to the natural environment, we end up with this…

お気軽にお問合せください

東京03-6661-9138大阪06-6313-0110

私たちは如何なる場合に於いても、人権に配慮した調査を実施しております。部落差別に関する調査は一切お受けすることが出来ません。また、ストーカー等犯罪に絡む恐れのある調査もお受け出来ません。

  • フォームからのお問合せ
  • 見積依頼

調査項目

  • 調査会社の創業者ブログ
  • 調査会社の社長ブログ
  • 調査員の採用情報
  • 暴力団排除宣言
  • 法令遵守宣言

トップへ戻る