調査会社の創業者ブログ【松谷廣信】

調査会社の創業者ブログ

デフォルト画像

会長日記2009/03/16

隠岐の海 歩

昨日は、大相撲大阪場所の初日。今度十両に昇進した「隠岐の海http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9A%A0%E5%B2%90%E3%81%AE%E6%B5%B7%E6%AD%A9関の十両初土俵に燃えていたが残念、
アッと云う間のはたき込みで黒星スタートとなった。

当日は、隠岐の島出身者で組織する関西隠岐人会の役員会が梅田で開催されていたが、
話題は大相撲で持ち切り、関取の誕生は島根では33年振り、隠岐の島からは何と48年振りである。暗いニュースばかりが続く昨今、
久方ぶりの朗報で隠岐は燃えているという。

ついでに関西隠岐人会も燃え、夜はミナミで開催された「隠岐の海関を励ます会」に参加。
30名でほぼ満杯の部屋に40名近くが集まり、ちゃんこ料理をつつきながら相撲談義に花を咲かせた。
勿論その内には隠岐からの応援団15名と隠岐の海関の父親も参加していた。

相撲通の話によると「隠岐の海
は相当期待できるとのこと。先場所は7連勝で幕下優勝を果たし、文句無しの十両昇進。番付も東十両7枚目、
今場所は5番勝てば十両には止まれるらしい。残念な黒星スタートではあったが地力は相当なものらしく、今年の内に幕内昇進は間違いなし、
との声が大であった。

皆で「隠岐の海
を応援しましょう!!。

Yesterday was the first day of the Osaka sumo tournament. The Sea of Oki,” http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9A%A0%E5%B2%90%E3%81%AE%E6%B5%B7%E6%AD%A9関の十両初土俵に燃えていたが残念, who has now been promoted to jury rank.
It was a black star start because of the short delay.

On the day of the meeting, a board meeting of the Kansai Okijin Association, organized by people from the Oki Islands, was being held in Umeda.
It has been 33 years since the birth of Sekitori from Shimane and 48 years since he came from the Oki Islands. With all the gloomy news these days.
It is said that the Oki region is on fire with good news after a long time.

In the evening, I participated in the “Encouragement of Oki no Kaiseki” party at Minami.
Nearly 40 people gathered in a room that was almost full of 30 people to talk about sumo over chanko food.
Of course, 15 people from the Oki Islands and the father of the Oki’s Kaiseki were also there.

According to a sumo connoisseur, the “Sea of Oki
The company says it has considerable promise. At the last tournament, he won seven consecutive victories to win the makushita championship and was promoted to the juryou without complaint. The ranking is also the seventh Higashi Juryou.
I heard that if he wins No. 5 at this tournament, he will be able to stop at the jury. It was a disappointing start, but he seems to have considerable power, and there is no doubt that he will be promoted to the makunouchi division by the end of this year.
This is the first time I’ve ever heard of it.

The Oki Sea” with everyone.
Let’s cheer for them!

デフォルト画像

会長日記2009/03/13

気鬱が一挙に

今日午前中は友人の見舞いに奈良へ。私が師事する中村天風先生は、「病気見舞いは、
気を取られる事が多いので出来るだけ体調の良い時を選んで短時間に済ませるのが良」と話しており、その点は気に留めていたが、
実際にはそうも行かない。友人は手を握って離そうとしない、下手な元気付けの言葉も軽々は言えず、何とも気の重い見舞いであった。

そんな気鬱の状態で帰社すると、先般弊社を訪問してくれた小学校から封書が届いていた。何かな・・?、急ぎ開けてみると、
思った通り、校長先生と訪問してくれた児童からの手紙が入っていた。小学生の手紙など、随分昔に娘から貰った記憶があるだけ。
400字詰めの原稿用紙に如何にも小学生らしい飾りっけのないたどたどしい字で、「社長さんありがとう・・・・、良い勉強になりました・・
小学校にも遊びに来てください・・」等と書いてくれている。お見舞い帰りの気鬱など一挙に飛んでいってしまった。

子供って良いな・・決して上手とは云えない字も、決して上手とは云えない文章も・・・。いったいこれは何だろうと。
飾りが無いからだろうか、純だからであろうか?。私は元々、子供の絵が大好きであったが、今回のことで、字も文章も大好きになりそう。

I went to Nara in the morning to visit a friend. Tenpou Nakamura, my teacher, said, “When you visit the sick, you should pay your respects to them.
I’m often distracted, so it’s good to choose a time when I’m in good shape as much as possible and keep it short,” he said, though he was mindful of that point.
In fact, it doesn’t work that way. My friend wouldn’t let go of my hand, and I couldn’t say a few words of encouragement lightly, so it was a very depressing visit.

When I came back to the office in such a depressed state, I received a sealed letter from the elementary school that visited our company recently. What’s that? As soon as I opened it up.
As expected, there was a letter in there from the headmaster and the pupil who visited. I only remember receiving letters from my daughter a long time ago, such as those from elementary school.
On the 400-word manuscript paper, he wrote in a sluggish, unadorned style, as if he were an elementary school student, “Thank you, Mr. President…it was a good learning experience…
He wrote, “Please come and visit my elementary school…” and so on. The depression on the way back to the hospital has flown away at once.

Kids are good…they can write never-so-good and write never-so-good… I wondered what this was all about.
Is it because there are no ornaments, or is it because it is pure? I’ve always loved children’s drawings, but this time I’m going to love both the writing and the writing.

デフォルト画像

会長日記2009/03/06

探偵業の教育研修会

“ブログの更新を”と気にはなっていたが何時の間にか金曜の6時、早や今週も終わってしまった。
とにかく時間の経つのは早い。今週1週間何をしたのか、振り返ってみても直ぐには思い出せない。だが、
一日一日は昼休みも殆ど取れないくらいバタバタとしている。これはいったい何なのか、自問自答してみるに、
どうもキチッと計画立てて物事をせず、周りと時間に追いまわされ、追従的に仕事をしている為かもしれない。能動的に動かないと、
バタバタしているが何をしたのかよく判らないと云った結果に終わってしまう様だ。

来週は、もう少し能動的に計画的に動くことにしよう・・・。

今月3月24日(火)15時より、関西総合調査業協会が主催する、「探偵業の教育研修会」
を南森町のトーコーシティーホテルで開催する。その案内を今週月曜に発送したところ、非常に反響がよく、
既に定員に達しそうな勢いで申し込みが殺到しており、正直嬉しい悲鳴。このブログに目を通された探偵業の皆さん、
早めに申し込んで頂かないと、お断わりと云う事になるかも知れませんよ・・・。

“I’ve been thinking about updating my blog, but before I knew it, it was 6:00 on Friday, and this week was over before I knew it.
Anyway, time flies by. Looking back, I can’t immediately remember what I did for the week. However.
We are so busy that we can barely take a lunch break each day. I ask myself, what the hell is this all about?
Maybe it’s because I don’t make plans and do things properly, and I’m busy with my surroundings and time and work in a follow-up manner. We need to be active.
It seems to have ended up being a flurry of activity but I’m not sure what I’ve done.

Next week, I’ll try to be a little more proactive and methodical….

On Tuesday, March 24, at 3:00 p.m., the Kansai Association of General Investigators will hold an educational seminar on the detective industry.
will be held at the Toko City Hotel in Minamimori-cho. I sent out that notice this Monday and it was very well received.
To be honest, it’s a joyful scream because we’re already inundated with applications as we’re about to reach capacity. For those of you in the detective business who have been reading this blog.
If you don’t sign up early, we may have to turn you down…

デフォルト画像

会長日記2009/02/27

奉仕のつもりが奉仕され・・

昨日、2月26日(木)、北浜の開平小学校の生徒4名と引率の先生1名が弊社に来た。

これは、所属する大阪船場ロータリークラブの奉仕活動の一環で、地域の子供たちに何かできることは無いかとの考えから、
大阪船場地区にある唯一の小学校(開平小学校)に声がけをしたところ、校長先生より、「本校の立地は、商都の中心地に在り、
昼夜の人口差が極端で住居スペースが少なく、従来の地域社会の存在が成り立ちにくいところになっている。子供たちは、
家庭と学校との往復だけで、地域の大人と日常的に接する機会が殆どない。そこで、ロータリーのオーナーさんに地域の大人として子供たちに、
これまでの人生経験や未来を担う子供たちに託すメッセージを話してやって頂けないか・・・」との提案があり、
それを受けての企業訪問であった。

午前10時15分の来社予定であったが10時には到着したとの受付からの電話。慌てて出迎えに行き、6階の私の部屋に案内。
子供達は一寸緊張気味であったが皆がいっせいに”お早うございます”と元気よく挨拶、
その後6年生の一人が代表となり、”おいそがしいなか、私たちのために大切な時間を取って頂き、
本当に有り難う御座います
”と立派な挨拶をしてくれた。余りにキチッと挨拶をされ、こちらが一寸とまだってしまった。

校長先生からは「お話をメインに・・」との事であったが、話ばかりでも・・と思い、この地の通称弁護士村とか司法村と呼ばれる地域
(裁判所、法務局、警察、弁護士会館)を一通り案内し、その後10時30分から1時間、私の生い立ちと人生観、職業観をお話させて頂いた。
たいした面白くもない話であったとおもうが、それでも子供達は1時間、真剣な眼差しで一生懸命に聞いてくれた。

とてもありがたかった、正直、子供たちへの感謝の気持ちでいっぱいになった。「地域の子供たちに何かしてあげよう」
との思いから企画されたものであったが、終わってみれば逆に、子供たちに奉仕されていた事に気がついた。つたない自分の人生を語り、
それを真剣に聞いてくれた子供たちに、本当に感謝感謝でいっぱいになった。得がたいとても幸せな一日であった。

Yesterday, February 26 (Thursday), four students and a teacher from Kaihira Elementary School in Kitahama came to our company.

This is a part of the service activity of the Rotary Club of Osaka Senba to which I belong, and I thought that there is something I can do for the children in the community.
When we contacted the only elementary school in Osaka’s Funaba district (Kaipira Elementary School), the principal said, “Our school is located in the center of a commercial city, and we are proud to be a part of the
The extreme population gap between day and night and the lack of living space makes it difficult for a traditional community to exist. The children.
With only a few trips to and from home and school, there is little opportunity for daily contact with adults in the community. So, I would like to ask Rotary owners, as adults in the community, to ask their children
It was suggested that he could tell us about his life experiences and the message he entrusted to the children who will carry the future…
In response to this, I visited the company.

The receptionist called to say that he was scheduled to come to the office at 10:15 a.m., but that he had arrived by 10 a.m. I hurriedly greeted him and showed him to my room on the sixth floor.
The children were a little nervous, but all of them greeted each other cheerfully, “Good morning!
Afterwards, one of the sixth graders represented us and said, “Thank you so much for taking the time out of your busy schedule to help us.
Thank you very much,” he gave me a respectful greeting. I was greeted so tightly that I was a little out of place.

The principal said that it was a “story in the main”, but I thought it was only a story, and the area called the lawyer village or the judicial village of this place commonly called
After that, from 10:30 a.m. to 1 hour, I talked about my background, my outlook on life and my profession.
I’m sure it wasn’t a very interesting story, but the children listened intently for an hour with serious eyes.

I was so grateful, honestly, I was filled with gratitude for the kids. Let’s do something for the kids in the community.
It was planned from the thought of “I’m not going to do this”, but when it was over, I realized that I was serving the children, on the contrary. I told my life story.
I was truly filled with gratitude and appreciation for the kids who took it so seriously. It was a very happy day.

デフォルト画像

会長日記2009/02/25

怒り心頭

昨日(2月24日)の産経新聞の記事によると、橋下大阪府知事が戸籍謄本、住民票の第三者請求に対し、
本人への通知システムの導入を提唱し、府下5から10の市町村が来年度からの実施を検討しているという。理由は、
不正入手防止の為となっている。

で、マッチャンは怒り心頭。何でそんなことで?、戸籍や住民票の不正入手防止が出来るのであれば良いではないか、
自分の戸籍や住民票を他人が勝手に取るのを防ぐためと云うのだから良いではないか、何でそんな事で怒るの?。
一般的には誰でもそう思うでしょう。だから、橋下知事は某運動団体から言われるままに何も難しい事は考えず、
良い事は早くやろうとお考えになられたのでしょう。

ところが戸籍、住民票に関しては一寸違うのです。これは国民の安全に関する重要な問題を含んでおり、
社会生活に重大な影響を及ぼす事項なのです。その事について一寸くどくなるが小生の癖、少し我慢して読んで欲しい。

戸籍、住民票は元々公開を原則としており、誰でも他人の戸籍や住民票を見ることができた。何故ならその必要性があったから。所謂、
人の身分を証明するものは戸籍しかなく、出生、結婚、親子関係、死亡事項等が記録され、戸籍によって日本国民であることが証明されている。
それだけに、この戸籍は誰でも見れるようにしておかないと、その人が誰なのか判らないことになる。非公開にすれば、
名前も年齢も親子関係も結婚の有無も判らず、本人が言う事を信用するしか無いことになる。日本人かどうかさえ判らなくなる。
その為に戸籍が作られた明治以降一貫して公開の原則が護られてきた。

ところが、古い戸籍(明治の頃)の中には旧身分制度(士農工商)の族称が記され、士族、平民、
新平民誰だれと名前の頭につけられていた。その為、結婚の際などに戸籍をみるとその家が昔、侍であったのか百姓であったのか、
それとも被差別部落の人であったのかが判ることがあった。そこで、戸籍が差別に使われるおそれがあり、それを無くすために昭和になると、
この族称を戸籍から外し、昭和40年頃には古い戸籍の族称を全て墨で塗りつぶし判らない様な処置をした。それでも、
塗りつぶし方によっては族称を推察できるようなものもあり、昭和50年頃に除籍(除かれた古い戸籍)は第三者は取れないようにし、
取れるのは現戸籍のみと改正した。この法改正により、戸籍が部落差別の材料に使われることはなくなった。

にも関わらず、運動団体の圧力に屈した各市町村は、戸籍法に「何人も理由を明らかにすることにより戸籍の交付請求ができる」
と決められているにも関わらず、但し、「不当な目的に使われる事が明らかな場合は拒むことができる」となっているのを拡大解釈し、
実際には第三者請求には応じない取扱いにした。所謂、
正当な理由があっても第三者請求には応じないと云うのが各自治体の一般的な取扱いになっていた。

そこで、他人の戸籍を必要とする事案があると、職権で戸籍が取れる弁護士、司法書士、行政書士などに頼んで入手してもらうと云う、
問題のある手段が一部で行われていた。その中に探偵社や興信所が多くあった。ところがこうした手段を使っていた者にもそれなりの理由があり、
何人も理由を明らかにして交付請求できるとなっているにも関わらず、請求してもそれに応じない自治体が悪いのであるから、
手段に問題は有るとしても取れる方法で取っていた、と云うのである。

ところがこの手段が明るみに成って運動団体が政府に強力な圧力をかけ、2年ほど前に戸籍法の一部改正を行い、
弁護士や司法書士などの有資格者以外は他人の戸籍を取るのは非常に難しくしいものに法改正した。

改正の趣旨は、不正入手の防止と戸籍の中に「摘出でない子であることや、離婚歴など、
その本人にとってみれば他人に知られたくないとおもう事項もふくまれている」。従って、
他人に知られないようにするため第三者の交付請求はできないように改めたと云うわけである。

所謂、部落差別云々ではなく(部落云々は既に戸籍では判らない)、戸籍には他人に知られたくないと思うこともあるから、
秘匿にしてしまう為に戸籍法を改正したというのである。戸籍の重要性や戸籍を見れなくするとどう云う弊害が起こるか?、
などは殆ど議論せず、個人情報やプライバシーに関わることは全て秘匿し、
個人の事は本人が言う事を全て鵜呑みにする以外に方法がないようにしたのである。
身分を隠し悪さをしようとする人を擁護するための法改正を行ったとしか考えられない法改正を行ったのである。

その上に、橋下大阪府知事は、府下市町村に第三者からの戸籍請求があった場合、本人に請求があったことを通知するシステムを提唱し、
それを5から10市町村が採用する方針だと云うのである。何も考えずに運動団体から言われたから遣るとしか思えない、
極めて短絡的な提唱である。

国民の多くが自己の利害関係者(婚約者、交際をしている相手、商取引関係者、貸借関係契約者等など)が、
真に誰であるのか、言っている事が本当なのか、疑問を感じた時に、調査する事によって判明するような仕組みにしておかないと大変な事になる。
ところが身分を証明する唯一の公的書類の戸籍を秘匿にし、若し何らかの方法で交付請求しようとすると本人に通知するというのである。
これでは民事トラブルの製造工場を役所が作るようなものである。

結婚だろうが商取引だろうが詐欺を行おうとする人の大半が身分を誤魔化している。偽名を使い、住所を偽り、
経歴を偽り、親子関係を偽り、結婚や家族、親族関係を偽っている。ところが、こうした偽りを確認するシステムを排除し、
もし調べようとすると、その事を悪事を働こうとする人に役所がご丁寧にお知らせすると云うのである。

詐欺と思えば訴訟を起こし裁判をすれば良い、と弁護士は言うでしょうが、
一般的に騙され被害を被ってから裁判などしても大半は後の祭りである。探偵社や興信所が行うのは疑いをもった時点で、
転ばぬ先の杖として調査するのである。それを全て相手にお知らせするシステムを提唱したのが、あのお偉い大阪府知事だと云うのである。
余りににも多忙で考える余裕が無く、云われるがままにその時の感覚で物を言っているとしか思えない暴挙である。

According to an article in the Sankei Shimbun yesterday (February 24), the governor of Osaka Prefecture, Hashimoto, has responded to a third party’s request for a certified copy of his family register and certificate of residence.
It is said that five to ten municipalities in the prefecture are considering implementing the system starting next fiscal year. The reason.
This is to prevent unauthorized access.

So, Machan was very angry. Why would you do that? It would be good if it could prevent the illegal acquisition of the family register and residence certificate.
It’s to prevent others from taking your family register and residence certificate without your permission.
In general, everyone would think so. That’s why Governor Hashimoto did not think of anything difficult to do as he was told by a certain campaign group.
The good thing is that you wanted to do it quickly.

However, there is a slight difference between the family register and the certificate of residence. This involves important issues related to the safety of the public and
It is a matter that has a significant impact on social life. I’m going to get a little testy about it, but please bear with me and read it for a while.

Family registers and residency records were originally open to the public, and anyone could see another person’s family register or residency record. Because there was a need for it. so to speak.
Births, marriages, parent-child relationships, deaths, etc. are recorded, and the family register proves that the person is a Japanese citizen.
Therefore, if this family register is not made available for everyone to see, it will be difficult to know who the person is. If we keep it private.
We don’t know his name, age, parent-child relationship, or marital status, so we have no choice but to trust what he says. You can’t even tell if they are Japanese or not.
For this reason, the principle of openness to the public has been consistently protected since the Meiji era when family registers were created.

However, some of the old family registers (around the Meiji era) show the tribal names of the old class system (warrior, farmer, industrialist, and merchant), such as warrior, commoner, and commoner.
A new commoner with whom the name was attached to the head. Therefore, when you look at the family register at the time of marriage, you can see whether the family was a samurai or a farmer in the past.
Sometimes it turned out that he was a member of a discriminated tribe. There was a fear that the family register might be used for discrimination, and in order to eliminate this, in the Showa era, the
This family name was removed from the family register, and around 1965, all the family names in the old family register were blacked out so that they could not be recognized. Still.
The family name can be deduced depending on the way of filling in, and around 1975, the expulsion of the family register (the old family register that was expelled) was changed so that a third party could not take it.
Only the current family register can be taken. With this change in the law, the family register is no longer used as material for tribal discrimination.

Nonetheless, each municipality that succumbed to the pressure of the campaigning groups added to the Family Registration Law that “any person may request the issuance of a family register by revealing the reasons.
However, it may be refused if it is clear that it will be used for an unjust purpose.
In fact, we treated it as a non-response to third-party claims. so to speak.
It was the general practice of local governments not to respond to third-party claims, even if there were legitimate reasons to do so.

Therefore, if there is a case that requires another person’s family register, it is said that it asks a lawyer, judicial scrivener, administrative scrivener, etc., who can obtain the family register ex officio, to obtain it.
Problematic measures were being taken in part. Among them, there were many detective agencies and information agencies. However, even those who used these methods had their own reasons, and the
It’s the local government’s fault that they don’t respond to the request, even though they are allowed to make a number of requests with the reasons clearly stated.
Even though there was a problem with the means, they were taking it the way they could get it.

However, these measures came to light and the campaign group put strong pressure on the government, and about two years ago, the family register law was partially amended, and the family register law was amended.
The law was amended to make it very difficult for non-qualified people such as lawyers and judicial scriveners to take someone else’s family register.

The purpose of the amendment is to prevent unauthorized access and to include in the family register “a child who has not been removed, a history of divorce, etc.
There are also matters that the person in question may not want others to know about. Therefore, the
In order to prevent others from knowing about it, it was changed so that a third party could not request the delivery.

I don’t mean to discriminate against Buraku (you can’t tell what Buraku is or isn’t), but it’s because I don’t want others to know about my family register.
The family register law has been amended in order to keep it secret. What is the importance of the family register and what are the consequences of not being able to see it? and
All personal information and privacy-related matters are kept confidential, with little discussion of
They have made it so that there is no other way to deal with individuals than to take everything they say.
They have made a change in the law that can only be considered a change in the law to protect those who try to hide their identity and do bad things.

On top of that, Osaka Governor Hashimoto has proposed a system to notify municipalities in the prefecture of requests for family registers from third parties, so that the person in question is notified of the request.
Five to 10 municipalities will adopt it. I don’t even think about it, I just think you’re doing it because the movement told you to do it.
It is an extremely short-sighted advocacy.

Most of the people in the country have an interest (fiancé, partner in a relationship, person in a business transaction, contractor in a loan agreement, etc.).
If we don’t have a system that allows us to find out who they really are and whether what they’re saying is true by investigating them when we’re in doubt, we’re in trouble.
However, the only official document that proves your identity is the family register, which is kept secret, and if you try to request it in any way, you will be notified.
This is like a bureaucracy creating a manufacturing plant for civil trouble.

Whether it’s marriage or commerce, the majority of people who try to commit fraud are misrepresenting their identity. Under a false name, under a false address.
False biographies, false parent-child relationships, and false marriage, family, and kinship. However, by eliminating the system for checking such falsehoods, the
If you try to find out about it, the government will politely inform the person who is trying to do the wrong thing.

Lawyers will tell you that if you think it’s a fraud, you can file a lawsuit and take it to trial.
In general, even if you are defrauded and victimized and then go to court, most of the time it’s after the fact. What detective agencies and agencies do when they have a suspicion.
It is to be investigated as a stick before a fall. It was the governor of Osaka who proposed a system to inform all of them of the situation.
This is an outrageous act that I can only think of as saying what he feels at the time, as he is told, without having time to think about it because he is so busy.

お気軽にお問合せください

東京03-6661-9138大阪06-6313-0110

私たちは如何なる場合に於いても、人権に配慮した調査を実施しております。部落差別に関する調査は一切お受けすることが出来ません。また、ストーカー等犯罪に絡む恐れのある調査もお受け出来ません。

  • フォームからのお問合せ
  • 見積依頼

調査項目

  • 調査会社の創業者ブログ
  • 調査会社の社長ブログ
  • 調査員の採用情報
  • 暴力団排除宣言
  • 法令遵守宣言

トップへ戻る