調査会社の創業者ブログ【松谷廣信】

調査会社の創業者ブログ

デフォルト画像

会長日記2010/08/16

お盆休み

お盆は、故郷の隠岐ノ島に帰るのが恒例になっていたが、一昨年お墓をこちらに移した事もあって、2年続けて帰郷せず、昨年は東京本部(天風会)の修練会(5日間)、今年は大阪賛助会主催の多武峰修練会(3泊4日)に参加して来た。小生、天風会に入会して18年になるが、実は地元香里でのみ行修しており、他地区の修練会に参加する事は無かった。ところが、香里のみも如何なものか・・と云うことから、昨年から積極的に武者修行に出ることにした。

同じ天風先生の教えを行じる訳であるが、「所変われば品変わる」で、夫々の地区により雰囲気は可也違い、それなりに勉強になる。特に今年の多武峰修練会は、多武峰観光ホテルを借り切っての3泊4日の行修であり、通い方式とは随分雰囲気が違い、厳しくはあるがゆったりとした気持ちで行修する事ができた。

特に朝は気分がよく、歳の所為もあろうが5時半くらいには自然と目が覚める。そこで、朝の散歩と洒落込むが、これが何とも爽快である。ホテルの向かいに在る談山神社にお参りし、そのまま裏山に登る。標高600メートル程の山で、ホテルから頂上まで約20分、途中、中大兄皇子と藤原鎌足が蘇我入鹿を討つために密談したと云われる「談所の森」があり、そこから500m程が山頂(御破裂山)である。この山頂からの眺めが最高、大化の改新が目前に広がるとまでは云わないが、遠くに二子山・耳成山、左手に明日香、中央に藤原宮跡、手前に天香具山、右手に当麻が一望され、その眺めにひかれて3日間とも朝の6時過ぎには山頂に立っていた。

 

It had become a custom to go back to Oki-no-jima, my hometown, for Obon, but I didn’t go back for two years in a row, because I moved my grave here the year before last. It has been 18 years since I joined the Tenpukai, but in fact, I only go to the training sessions in my hometown of Kori, and I have never participated in training sessions in other areas. However, I wondered how Kari would be able to do the same, so last year I decided to go out for a warrior training.

The same teacher, Mr. Tenpou, teaches the same thing, but the atmosphere is somewhat different from place to place, and it is a good learning experience in its own way. This year’s Tamuho Shurenkai was 4 days and 3 nights at the Tamuho Tourist Hotel.

I feel especially good in the mornings, and I naturally wake up at around 5:30am, probably because of my age. So, I took a morning walk and made a pun, and it was very refreshing. We paid a visit to the Danzan shrine across the street from the hotel and climbed up the mountain. It is a mountain of about 600 meters in elevation, and there is “Danjo no Mori” where it is said that the Prince of the Great Middle Ages and Fujiwara Kamatoku had a secret conversation to kill Soga Irika on the way to the top in about 20 minutes from the hotel. The view from this summit is the best. I won’t say that the Daika reformation is right in front of us, but we could see Mt. Futago and Mt. Misonari in the distance, Asuka on the left, the ruins of Fujiwara Shrine in the center, Mt. Tenkogu in the foreground, and Toma on the right.

デフォルト画像

会長日記2010/08/11

キャンセル

弊社は、お盆を中心に前段、後段と2班に分かれて数日前から夏季休暇に入っている。従って、社員は半数しか出勤していない。すると、不思議なもので、出勤しても何となく休みムードが漂い、何時もの張りが感じられない。こんなだと寧ろ皆揃って休んだ方が良いのかも・・・等と思うが、これも小規模なサービス業会社の辛い所で、得意先が営業しているのに休む訳にはいかないでしょう・・・、とつい思ってしまう。

本当はそんな事もないのだが・・・・。

それはそうと、台風4号が心配。我が故郷、隠岐ノ島を直撃しそうである、しかも可也の勢力を保ったままでだ・・。実は、小生の友人が2泊3日の隠岐旅行を計画。その為、田舎の友人知人にも連絡し、良しなに計らって貰うよう色々段取りをしていたが全てパー、トホホ・・・・。台風に向かって突っ込む訳にも行かず、今日出発の予定であったが急遽キャンセルと相成った。

ホテルの予約など、全て小生が手配していたので仕方ない、朝一番にキャンセルの電話を入れた。

「誠に申し訳ありませんが・・・・・」、すると、「イヤイヤ良いですよ・・・、自然には逆らえませんは・・・又の機会によろしく」、何ともあっさりと気持ちよく承諾してくれた。しかも、キャンセル料のキャの字も云わない。2軒が2軒ともである・・・。

ほんとにこれで良いの、と思ったが、その好意に素直に甘えることにした。それにしても何て隠岐の人はこんなに素晴らしいのだろう・・・、申し訳なさと感謝で小さな小生の胸はいっぱいになった。

この事で思い出したのが7年ほど前の出来事。多分平成14年9月であったと思うが、娘が大学生の時、単独で屋久島への小旅行を計画。ところが今日と同じく大型台風が屋久島めがけてゆっくりと北上している。娘は不安を持ちながら大阪空港へ、すると空港で「鹿児島までは飛びますが、鹿児島から屋久島へは何とも云えません、それでも良いですか・・・」とのこと。流石に娘もそこで不安になり、鹿児島で足止めになっても、との思いから急遽キャンセル。

直ぐに屋久島の民宿にも電話を入れ、詳細に事情を話し、キャンセルをお願いしたらしい。

すると、数日後にその民宿の小父さんから娘に宿泊料100%の請求の電話・・・、娘は今ひとつ納得行かず、値交渉を気弱な声でしたらしい。ところが小父さんは全く聞く耳を持たない。「直ぐに振り込んで下さい」の一点張り。でも、娘は納得が行かずほったらかしていた、、、。すると日々催促の電話が屋久島から入る。で、何回目かに小生が変わりに応対。「台風で飛行機が飛ぶか飛ばないか、しかも鹿児島まで行ってからでないと判らない・・・、そんな状況で、観光旅行を強行しますか。事情が事情なのだから当日キャンセルは100%と云われるの少し酷ではないか・・・、しかも学生の1人旅・・・」、切々と情に訴えるが、その小父さん全く聞く耳なし。

こりゃダメだ・・・。娘に直ぐに払うよう云い、処理をした事があった。

その時、小生は思った。屋久島には絶対に行かないと。小父さんは、損して得を取る、と云う言葉を知らなかったのかな・・・。

Our company has been on summer vacation for a few days, divided into two groups, one in the front and one in the back, around the Obon Festival. Therefore, only half of the employees show up for work. Then, strangely enough, even when I went to work, I felt a mood of rest for some reason, and I didn’t feel the same tension as usual. This is also the hard part of a small service industry company, and it is not possible to take a day off when the customer is in business, I think.

The truth is, it’s not like that…..

By the way, I’m worried about Typhoon No. 4. My hometown, Oki-no-jima, is about to be hit directly, and moreover, it is still maintaining a certain amount of power … Actually, a friend of mine planned a 2-night/3-day trip to Oki Island. Therefore, I contacted my friends and acquaintances in the countryside, and made various arrangements to have Yoshina measure me, but it was all par, to-ho…. It was not possible to run into the typhoon, so we were scheduled to leave today but had to cancel in a hurry.

I called the cancellation first thing in the morning, because I had arranged all the hotel reservations and so on.

I’m sincerely sorry, but …”, then, “I’m sorry, but …”, “I’m sorry, but it’s good … I can’t go against nature … I’ll take another chance. In addition, they don’t say the word of the cancellation fee, and two houses are both houses…

I thought that this was really all right, but I decided to give in to the favor. By the way, how wonderful the people of Oki are……………………………………………………………..

This reminded me of something that happened about seven years ago. I think that it was probably September 2002, but when my daughter was a university student, I planned an excursion to Yakushima alone. However, as today, a large typhoon is slowly moving northward toward Yakushima. She went to Osaka airport with anxiety, and then she was told at the airport, “We fly to Kagoshima, but we don’t know how to go from Kagoshima to Yakushima. As a matter of fact, my daughter became anxious there and cancelled the trip in a hurry because she thought that she might get stuck in Kagoshima.

He immediately called the guest house in Yakushima, told them the details of the situation and asked them to cancel.

Then, the phone call of the claim of the lodging charge 100% to the daughter from the father of the inn a few days later …, it seems that the daughter did not go convincingly one more, and the price negotiation was a timid voice. But my father doesn’t listen to me at all. Please transfer the money immediately”. But she didn’t agree and left it alone… Then the phone call of the demand comes in from Yakushima every day. Then, I answered the question for the second time. I don’t know if the plane will fly or not because of the typhoon, and I don’t know until I go to Kagoshima… Do you want to go on a sightseeing trip under such circumstances? I was a student traveling alone…” I appealed to his father earnestly, but he didn’t listen to me at all.

That’s not good… I once told my daughter to pay it off right away and I took care of it.

At that moment, I thought to myself. I have to go to Yakushima for sure. Didn’t your uncle ever know the phrase “lose and gain”…

デフォルト画像

会長日記2010/08/05

財団法人天風会香里賛助会 夏期特別研修会NO2

先週、金・土・日と3日間、香里天風会の夏期特別研修会に参加、無事修練を終えることが出来た。
従って、今週はその余韻で、「心身ともに極めて充実」と宣言したいところだが、
寄る年波には勝てず、と云うか、心は元気モリモリなれど、身体は、盛夏の中、
クーラーなしで過ごしたためか、腕と首にあせもが発生し中々直らない。多分田舎(隠岐ノ島)に帰り、
子供の時の様に海で過ごせば直ぐに治るであろうが・・・。

帰りたいナー・・・隠岐ノ島。

そういえば、物心がついた頃から小学校6年頃までは夏休み40日間は、
朝から夕方まで、殆ど海の中で生活していた。海に長くつかりすぎると唇が紫色になってくる、すると上級生から、「陸に上がれ」と叱られる、
で、陸に上がるが、本当はしぶしぶである。そこで子供心にも一工夫する。真夏の太陽で熱々に成っている小石を拾い、唇にあてる、
すると唇は直ぐに赤くなる。赤くなればもうOKである、また海に飛び込む。その海と小石のキスを延々と繰り返す。
飽きもせず40日間毎日同じことの繰り返しであった。でも楽しかったな・・・・。

何でこんな事を書き出したのかよく判らないが・・・まーいいか。そうー、少々の事は「まーいいか」精神で、
おおらかに遣りたいものだ。

Last week, I participated in the special summer training session of the Kori Tenpukai for three days, Friday, Saturday and Sunday, and was able to finish the training without any problems.
Therefore, in the aftermath of this week, I would like to declare that I am “extremely fulfilled in mind and body
It’s hard to beat the waves of the year, or rather, my mind is full of energy, but my body is in the middle of the summer.
Because I spent the day without a cooler, I got bruises on my arms and neck and they don’t heal easily. Probably back in the country (Oki-no-jima).
If I spent time at the sea like I did when I was a child, I would be cured soon…

I want to go back…Oki-no-jima.

Come to think of it, from the time I was very young until I was in my sixth year of elementary school, I had 40 days of summer vacation.
They lived in the sea most of the day, from morning to evening. If you stay in the sea too long, your lips will turn purple, and you’ll be scolded by a senior to “get on land.
So, we went on land, but reluctantly. So, I’m going to give it a shot in the kid’s mind. Pick up a pebble that’s hot in the midsummer sun and put it to your lips.
Then the lips immediately turn red. When it turns red, it is ready to jump into the sea again. The sea and the pebbles kissed endlessly.
He did the same thing every day for 40 days without getting tired of it. But it was fun…..

I’m not sure why I wrote this out…well, whatever. Yeah, I’m just trying to keep a little bit of an “okay” mentality.
I want to be generous.

デフォルト画像

会長日記2010/07/28

夏期特別研修会(修練会)

財団法人天風会香里賛助会夏期特別研修会が、今週末、7月30・31日、8月1日の3日間の予定で開催される。

この夏期特別研修会(修練会)と云うのは天風会員に取って1年最大の行事であり、万難を排し参加するのが務めである。否、
務めと云うのではなく、参加せずにおられない位の気持ちを持って集まって来るのがこの修練会である。

しかも、香里が主催する修練会は今年で41回目。ただ、この伝統ある香里の修練会ももしかしたら今年で最後かも(道場の問題・・)
との思いもあり、今年は特に力が入っている。

ご指導頂く先生は、尾身幸次(天風会理事長、元財務大臣)、南方哲也(天風会教務主任、元大学教授)、稲松信雄
(天風会講師、元大学教授)と、天風会のエースにお越し頂く事になっている。

 詳しくは、http://homepage3.nifty.com/tempukai-kori/のホームページをご覧いただきたい。

 

The special summer training session of the Tenpukai-Kori Support Society will be held this weekend, July 30 and 31 and August 1.

This summer special training session is the biggest event of the year for the members of the Heavenly Pond and it is their duty to participate in it. Nope.
It’s not just the duty of the participants to attend, but to come together with the feeling that they are not alone.

Moreover, this year was the 41st training session held by Kari. However, this traditional training session in Kori might be the last one this year…
This year, we’ve put a lot of effort into it.

The teachers are Koji Omi (President of Tenpukai, former Minister of Finance), Tetsuya Minakata (Chief of Academic Affairs of Tenpukai, former professor) and Nobuo Inamatsu.
We are going to have an ace of the Tenpukai and a lecturer of the Tenpukai (former university professor).

For more information, visit http://homepage3.nifty.com/tempukai-kori/

デフォルト画像

会長日記2010/07/22

石見神楽

先週、祇園祭りの初日、京都の八坂神社に島根の石見神楽が奉納された。これは京都島根県人会が何年来続けている神楽奉納で、小生にも「一度視に来ないか?」との案内が京都島根県人会よりあり、喜んで妻と2人お招きに預かった。

石見神楽の期限は定かではないが、平安末期から室町時代に形作られた大元神楽が原型といわれ、江戸時代中期ごろ演劇化され、神職による神事として行われていたものを、明治維新の神職演舞禁止令により、土地の人に受け継がれ、今に至るとされています。

石見神楽の里と云われる浜田市には48以上もの社中と呼ばれる団体があり、石見神楽の伝承と保存に努めているそうですが、それはそれは勇壮華麗な見事な舞であった。

出し物は、鈴神楽、天神、黒塚、恵比寿、鐘馗、大蛇で、夕方6時半?9時半まで3時間の大熱演であった。

 

天神(菅原道真と藤原時平の闘い)の一場面、衣装がとてつもなく綺麗であった。

神楽 001_t

時平と道真の戦いの場面、非常に激しい動きが延々と続く。

神楽 003_t

 

神楽 004_t

黒塚の一場面

神楽 005_t神楽 006_t

大蛇(石見神楽の中でも一番の人気出し物)

神楽NO2 004_t

 

神楽NO2 007_t

 

Last week, on the first day of the Gion Festival, Shimane’s Iwami Kagura was dedicated to Yasaka Shrine in Kyoto. This is a kagura dedication that the Kyoto Shimane Kenjin Association has been doing for many years, and even I was asked, “Why don’t you come and see it once? My wife and I were delighted to be invited by the Kyoto Shimane Kenjin Kai.

It was dramatized around the middle of the Edo period and was performed as a ritual by priests, but it was handed down to the local people by the Meiji Restoration order prohibiting the performance of priests.

In Hamada City, which is called the village of Iwami Kagura, there are more than 48 organizations called “company chapters” that are trying to preserve the tradition of Iwami Kagura.

The performances were Suzu Kagura, Tenjin, Kurozuka, Ebisu, Shoki the Shogun, and the Great Serpent, and it was a great enthusiastic performance for three hours from 6:30 to 9:30 in the evening.

お気軽にお問合せください

東京03-6661-9138大阪06-6313-0110

私たちは如何なる場合に於いても、人権に配慮した調査を実施しております。部落差別に関する調査は一切お受けすることが出来ません。また、ストーカー等犯罪に絡む恐れのある調査もお受け出来ません。

  • フォームからのお問合せ
  • 見積依頼

調査項目

  • 調査会社の創業者ブログ
  • 調査会社の社長ブログ
  • 調査員の採用情報
  • 暴力団排除宣言
  • 法令遵守宣言

トップへ戻る