調査会社の創業者ブログ【松谷廣信】

調査会社の創業者ブログ

デフォルト画像

会長日記2011/04/07

自然の営み

自然と云うのはスゴイ!、ただただ驚くばかりである。あれ程の地震と津波を起こし、人間にこれでもかと云う災難を与えながら、なにくわぬ顔で春を呼び寄せ、何時もと同じく桜を咲かせる。

何時もだとこの時期、マスコミは日本各地の桜を追い、朝のひと時を楽しませてくれていた。朝テレビをつけて、何となく気分が晴れるのは、唯一この時期。その他は、事件や事故など気分が滅入るマイナスイメージのものが大半であるが、今年は震災と原発で、桜のニュースなど皆無・・・。

そんな事もあって、桜の事など頭からすっかり消えていた。ところが、「アレッ桜が咲いている、何時の間に?」と思ったのが先週末で、早や今週末は一番の見ごろ。

そこで、今日のポカポカ陽気に誘われ、、自転車で大河端へ。大川端は淀屋橋から毛馬橋の間、片道約4キロ弱が桜並木。

桜、大川端 001_t

 

桜、大川端 003_t

桜、大川端 005_t

桜、大川端 006_t

桜、大川端 007_t

桜、大川端 008_t

桜、大川端 009_t

It’s amazing what nature can do! I am simply amazed. Despite causing such an earthquake and tsunami, and inflicting such a disaster on human beings, they calmly invite spring and make the cherry blossoms bloom as usual.

Normally at this time of the year, the mass media was enjoying their morning time following the cherry blossoms in various parts of Japan. This is the only time of year when I can turn on the TV in the morning and somehow feel better. Other than that, there are mostly negative images such as incidents and accidents that make me feel depressed, but this year, with the earthquake and the nuclear power plant, there is no news of cherry blossoms…

Because of this, the cherry blossoms had completely disappeared from my mind. However, “The cherry blossoms are in bloom, what time is it? It was last weekend and this weekend is the best time to see it.

So, I went to Okawabata by bicycle with today’s sunny weather. Okawabata, between Yodoyabashi and Kombabashi, is lined with cherry blossom trees for about 4 km one way.

デフォルト画像

会長日記2011/03/29

復興に向けて

 マスコミでも一部報じられているが、今回の震災に対する義捐金は阪神淡路大震災の比ではなく、相当な盛り上がりを見せており、復興の大きな力になるものと思われる。また、ボランティア活動も徐々に動きつつあり、復興に向けて国民の気持ちが一つになり、人間の温かさが自然と感じられる、良い支援ムードが出来つつあるように思う。

 マスコミ報道も、震災直後の悲惨さから徐々に人の温かさを感じさせるものに変わりつつあり、筆舌に尽くし難い震災ではあるが、「人間捨てたものじゃない・・・」と思わせるムードが漂いつつある事も事実である。

 誤解を恐れずに云うとすると、宇宙(この世)は「進化と向上」に向かって動いており、人はその為に生を授かっている。震災は、自然(神)の破壊の気の作用であり、消極の気がもたらすものであるが、人間に対する一つの啓示と捉えることもできる。否、そう捉えなければ成らない。そうすることによって、破壊の気、消極の気を、積極の気に変える事が出来るのだから・・・。

 起きたことはどうしようもない。後はそれを正面から捉えてプラスに変えるしかなく、人間は本来そう云う様に造られている。

 震災前は、育児放棄、虐待、殺人、など消極の気がもたらすマイナスだけが報じられ、「それでも人間か・・・」と云いたくなるような情けない日本人像がクローズアップされていたが、今は悲惨な中にも人の温かさが表に出てきている様に思う。少年非行や親の虐待など、日本人の荒んだ消極の心を、今回の津波が一緒に洗い流してくれたのかも知れない。

 ただ、少し気になっている事がある。それは余りにも全般に自粛ムードが漂っていることだ・・・。私の周りでも今週になってあらゆる祝賀行事的なものが中止となりつつある。昭和天皇崩御の年を思わせる自粛ムードが感じられ、本当にこれで良いのか、とつい思ってしまう。

 商売人故の性かもしれないが、行き過ぎた自粛ムードはかえって復興にとってもマイナスになる。震災で大変な打撃を受けている経済界は二重の打撃を受ける事になり、特に今回の原発で壊滅的打撃を受ける観光関連事業は大変な状況に陥るのではと心配せざるを得ない状況にある。

 余り右へ倣え的な自粛ムードに流されず、元気を出そう日本で、明るく溌剌と元気に遣ろうではありませんか!

It has been reported in the mass media that the donations for this disaster are much higher than those for the Hanshin-Awaji Earthquake, and I believe that this will be a great force for reconstruction. In addition, volunteer activities are gradually moving forward, and it seems that a good mood of support is being created in which the people are united in their feelings toward the recovery and a natural sense of human warmth can be felt.

Media reports are gradually changing from the tragedy immediately after the disaster to a feeling of human warmth, and it is hard to put into words.

Without fear of misunderstanding, the universe (this world) is moving towards “evolution and improvement”, and we have been given life for this purpose. The earthquake is an action of the ki of destruction of nature (God) and a negative ki, but it can also be seen as a revelation to mankind. No, you have to take it that way. By doing so, you can change the destructive and negative chi into the positive chi…

There’s nothing I can do about what happened. The only thing left to do is to look at it from the front and turn it into something positive, and that’s what human beings are designed to do.

Before the disaster, only negative news such as abandonment of children, abuse, and murder were reported, and the miserable image of the Japanese people, which made you want to say, “Are we still human? The tsunami may have washed away the Japanese people’s wildly negative feelings about juvenile delinquency and parental abuse together with them.

However, there are a few things that have been bothering me. That’s because there’s a mood of self-restraint in the air in general… All kinds of celebratory events are being cancelled around me this week. A mood of self-restraint reminiscent of the year of Emperor Showa’s death can be felt, and one can’t help but wonder if this is really the right thing to do.

Maybe it’s the nature of businessmen, but an overzealous mood of self-restraint will be detrimental to reconstruction. The business community, which has been hit hard by the disaster, will be hit twice as hard, and we can’t help but worry that tourism-related businesses, which will be devastated by the nuclear power plant, will be in a terrible situation.

Let’s not be swayed by the mood of self-restraint, which seems to imitate the right, and let’s be cheerful and full of energy in Japan!

デフォルト画像

会長日記2011/03/15

地震

自然の脅威をまざまざと見せ付けられた感じ。何とも云いようがないが物事の基本は自然法則順従。この地震もただ受け入れるしかない。後は、復興に向かって進むだけ。人間の力をまざまざと自然に見せ付けてやるだけである。

ただ、心配なのは農村の復興である。一端海水につかった田畑の復元は時間と労力と根気を要するが、高齢化社会の農村では多分に無理がある様に思われ、暗澹とした気持ちになる。

小生の田舎、隠岐の島でも、水害で一端ダメになった農地は全く復元されず、何十年と休耕田畑のままである。荒れ野原の田畑を見ると一抹の淋しさを感じるが、どうしようもない。多分、農村被災地の田畑の復興は難しいのでは。それとも農業目的の株式会社でも立ち上げて、フリーターを正社員採用して、農業に従事させるとか・・・。一定、国の支援があれば結構妙案かも・・・。

それにしても原発は恐いね・・・。ある意味、地震や津波は自然現象で人の力ではどうしようもない。しかし、原発は違う。原発事故は復興など有り得ず、半永久的な死地、死海となる可能性さえある。原発が自然に逆らった行為なのかどうかは判らないが、思い知らされるものである事は間違いない。

I felt like I was being shown the threat of nature. It’s hard to say, but the basis of everything is obedience to the laws of nature. We just have to accept this earthquake too. All that’s left to do is to move toward recovery. It’s just a natural show of human power.

The only thing that worries me is the restoration of rural areas. Although the restoration of the rice field that used seawater at one point requires time, labor, and patience, it seems that it is probably impossible in the farming village of an aging society, and I feel gloomy.

Even in my countryside, the island of Oki, the farmland that was ruined by the flood has not been restored at all and has remained a fallow field for decades. I feel a bit of loneliness when I see the fields in the wilderness, but I can’t help it. Perhaps it is difficult to restore the rice fields in the affected rural areas. Or they could set up a joint-stock company for agricultural purposes and hire freelancers as full-time employees to engage in agriculture…. If there is a certain amount of national support, it might be a good idea…

Still, I’m afraid of nuclear power…. In a sense, earthquakes and tsunamis are natural phenomena that can’t be helped by human power. However, nuclear power is different. There is no recovery from the nuclear accident and it could become a semi-permanent dead land, even a dead sea. I don’t know if nuclear power is an act that goes against nature or not, but it is definitely a reminder.

 

デフォルト画像

会長日記2011/03/11

竹島領有権

「政権末期」とは思っていたが、ここまでガタガタとは。

 「日本固有の領土」で、50年前までは隠岐島民の漁場として大いに賑わっていた「竹島」を、
こともあろうに韓国領土として認める共同宣言文「竹島放棄宣言文」にサインをした国会議員がいた。
しかも政権与党の政治倫理審査会会長で党常任幹事会議長を務める民主党の中堅議員、土肥隆一衆議院議員である。

 呆れて物が言えないとはこのこと。本文を読まずに先にサインをしてしまったなど、
寝ぼけた言い訳をしているようであるが、何とももはや・・。

 しかも、その結果責任を役職辞任で済ませようとしている。それを良とするする党も党である。

 世が世であれば切腹もの、否、売国奴として貼り付け獄門でも済まされないほどの大罪であるにも関わらず、なのに。

 尚、今ひとつ疑問に思うのがマスコミの姿勢である。これは、国を売る大事件なのに、余りピンと来ていないのか、
扱いは交通事故並みの平易なものである。政治家もマスコミも、完全に平和ボケしてしまい、人の揚げ足を取るのが精一杯の低レベルさにある。

 国を売るという行為がいかなるものかよくわかってなく、政治の責務が何なのかも判っていないとしか思えない。

 

I thought it was the “end of the regime”, but it was so bad.

Takeshima is Japan’s unique territory, and until 50 years ago, it was the fishing grounds of the Oki Islanders.
There was a member of parliament who signed the joint declaration “Declaration of Renunciation of Takeshima,” recognizing the island as Korean territory.
What’s more, he is a moderate member of the House of Representatives of the Democratic Party of Japan (DPJ), Ryuichi Doi, who is chairman of the ruling party’s political ethics review board and chairman of the party’s permanent secretariat.

This is what it means to be stunned and speechless. For example, you have signed first without reading the text.
He seems to be making a sleepy excuse, but what the heck…

What’s more, he’s trying to pass the blame off as resignation. The party that is good at it is also a party.

In spite of the fact that the crime is so great that if the world were the world, it would be seppuku, or even jail for being a traitor.

One thing that I still wonder about is the attitude of the media. It’s a big deal to sell out your country, but you don’t think it’s a big deal.
The treatment is as plain as a traffic accident. Both the politicians and the media have become completely peace-blind and are at a low level where they can only take advantage of people’s feet.

I can only assume that they don’t understand what the act of selling out the country is and what the responsibilities of politics are.

デフォルト画像

会長日記2011/03/10

愛知県調査業協会

 今週は、週初めから何かとバタバタして、ゆっくりパソコンに向かう時間も無かった。そんなこんなでブログも更新できず、今日も殆ど時間が取れない。そこで何時もの奥の手、引き出しを開くと、愛調協さんに提出したほやほやの原稿が出てきた。これを使わない手は無い・・・。

                    関西総合調査業協会 会長松谷 廣信

愛知県調査業協会員の皆様、今日は・・。私は関調協の会長を仰せつかっている松谷と申します。愛調協さんの会報誌に投稿の機会を頂きましたこと、有り難く、厚く御礼申し上げます。

 大阪の現況ですが、公安委員会への届出は500社を少し超えるまでになっている様です。しかし、実際に探偵業を専業として営んでいる所は100社に満たない様に思います。大阪府下では10数年前のピーク時で200社余、今は100社を切るのではないかと推測しています。

所謂半減です。原因は何なのか?私なりに分析してみますに、第一は、失われた20年と云われる経済不況でしょう。第二は、人権やプライバシー意識の高まりと、それに伴う行政指導及び団体運動による影響。第3は、業者自らの姿勢によるものではないでしょうか。

 第一の経済不況は、私たちの力ではいた仕方ありません。しかし、第2・第3の問題は、業界団体として対処して行かなければならない重大な懸案と考えています。

21世紀は「人権の世紀」などと云われ、人権に対する意識は非常に高まりつつあります。しかし、人権に対する考え方は、国、地域、人により様々で、必ずしも一定したものではありません。ただ、人権の名宛人は、国などの公権力になる場合が大半で、私人間では可なり違って来ます。ところが、人権意識の高まりにつれ、この事を履き違え、国、社会、団体、企業、個人、夫々の立場で人権の保障範囲は違うにも関わらず、名宛人なしで人権を主張する、首を傾げたくなるような現象が多く見受けられるように成ってきました。日本国憲法では、人権に関し「濫用してはならず、常に公共の福祉のためにこれを利用する責任を負う」と規定されています。ところが、最近「人権のインフレ化」などと云う言葉が囁かれるように、人権を錦の御旗に権利だけを拡大解釈して主張し、義務を蔑ろにする傾向が非常に強くなっている様に思います。

個人情報保護法の解釈などにはその傾向が顕著に見受けられます。この法律は、データベース上の個人情報を管理する法律であり、個人情報取り扱い業者(5千件以上の個人情報を体系化し、事業に供する者)がその対象であるにも関わらず、個人情報の取扱いには全て本人承諾を要す、と解釈され、個人情報の有用性に対する配慮など全く眼中に置かず、無条件に個人情報を保護しているかの如く、都合が悪い事は全て、個人情報保護を盾に、逃げ隠れする現象が顕著になってきています。

住民票や戸籍に関しても、人権やプライバシーに対する考え方の中で、今の取り扱いになっているのでしょうが、真に平穏な安寧な公平な社会を望むのであれば、もっともっと議論を深めなければならないと思います。こんな事は行政官が一番肌で感じているはずなのですが、如何なる力が働いてのことなのか・・・。

少なくとも、履歴書など本人の申告事項が正しいか否かくらいは確認できる社会システムにしておかなければ、「正直者がバカを見る」おかしな世の中になって仕舞うのは明らかです。

調査と云う仕事は、人類が共生生活を営むようになって以来、自然発生的に生まれたものであり、安全で公平な社会を維持するには必要不可欠なもので有ります。

その事に注力し、自らの仕事に誇りを持ち、業界人皆が団結し、調査の正当性を堂々と主張し、社会的認知を得て、正しく正確な調査ができる社会システムを標榜し、業界人皆が一緒になって活動して行かなければ、今の業界不況から抜け出すことは難しい様に思われます。

愛調協の皆様、共に力を合わせ、業界発展の為に活動する真の協会を作るため努力しようではありませんか・・・。

 

This week, I’ve been so busy since the beginning of the week that I haven’t had time to go to the computer. I couldn’t even update my blog, and I can’t find time for it today. When I opened the drawer, I found the manuscript that I had submitted to Mr. Aiko. There’s no way you can’t not use this…

Hironobu Matsutani, Chairman, Kansai Association of General Surveyors

Dear Aichi Prefecture Surveyors Association members, today… My name is Matsutani and I have been asked to be the president of the Seki-Coop. I would like to express my deepest gratitude for the opportunity to contribute to the bulletin of the Aichou Kyou.

As for the current situation in Osaka, the number of companies reporting to the Public Safety Commission is a little over 500. However, I think there are less than 100 companies that are actually engaged in the detective business as a full-time business. It is estimated that the number of companies in Osaka Prefecture peaked at more than 200 a dozen years ago and is now below 100.

So to speak, it’s reduced by half. What is the cause? In my opinion, the first is the lost 20 years of economic recession. The second is the rise in awareness of human rights and privacy, and the resulting impact of administrative guidance and group movements. Thirdly, I think it depends on the attitude of the vendors themselves.

The first economic recession was unavoidable on our own. However, I believe that the second and third issues are serious concerns that we have to deal with as an industry association.

The 21st century has been called the “Century of Human Rights” and awareness of human rights is increasing dramatically. However, attitudes toward human rights vary from country to country, region to region, and person to person, and are not always constant. However, in most cases, the person to whom human rights are addressed becomes a public authority such as the state, and it is quite different for a private person. However, as awareness of human rights has increased, there have been many phenomena that I want to tilt my head, which misunderstand this and assert human rights without an addressee, even though the scope of guarantee of human rights is different in the country, society, organization, company, individual, and each person’s position. The Constitution of Japan stipulates that human rights “shall not be abused and shall always be responsible for the use of them for the public welfare”. However, recently, as the term “inflation of human rights” has been whispered, I think that the tendency to use human rights as a banner to expand the interpretation of rights and disregard obligations has become very strong.

This trend is evident in the interpretation of the Personal Information Protection Act. In spite of the fact that this law is a law to manage personal information in the database and is applied to personal information handling companies (those who systematize more than 5,000 pieces of personal information and provide them to the business), it is interpreted that all handling of personal information requires the consent of the person concerned, and there is no consideration for the usefulness of personal information, and the phenomenon of running and hiding, using the protection of personal information as a shield for all inconvenient matters, is becoming prominent.

I think that if we want a truly peaceful, well-being, and fair society, we need to deepen the discussion more and more. This is something that government officials must be feeling firsthand, but I don’t know what kind of power is at work…

If we don’t have a social system that allows us to at least check whether or not the information on a person’s resume is correct, it is clear that we will end up in a strange world where “honest people look at fools”.

Since human beings have been living together, research work has been a spontaneous occurrence, and it is indispensable for maintaining a safe and fair society.

If we don’t focus on this, take pride in our work, unite with all members of the industry, boldly assert the legitimacy of our investigations, gain social recognition, and advocate a social system that allows us to conduct accurate and correct investigations, and work together with all members of the industry, it will be difficult to get out of the current industry recession.

Let’s make an effort to make a true association to work together for the development of the industry.

お気軽にお問合せください

東京03-6661-9138大阪06-6313-0110

私たちは如何なる場合に於いても、人権に配慮した調査を実施しております。部落差別に関する調査は一切お受けすることが出来ません。また、ストーカー等犯罪に絡む恐れのある調査もお受け出来ません。

  • フォームからのお問合せ
  • 見積依頼

調査項目

  • 調査会社の創業者ブログ
  • 調査会社の社長ブログ
  • 調査員の採用情報
  • 暴力団排除宣言
  • 法令遵守宣言

トップへ戻る