調査会社の創業者ブログ【松谷廣信】

調査会社の創業者ブログ

デフォルト画像

会長日記2017/05/11

大型連休

5月1日から7日まで故郷の隠岐ノ島に帰っていました。今年初めての里帰り、目的は釣り。1日夕に別府港に着き、翌日はマイボートの船底のペンキ塗りをし、友人の助力を得て船を降ろし(陸から海へ)、翌3・4日と海釣りを楽しんだ。成果はレンコ鯛約50枚、ボッカ4枚。6・7日は天気晴朗なれど波高しで、予定を早め7日に帰阪。充実した連休を過ごす事ができました。

 

From May 1st to 7th, I went back to my home island of Oki-no-jima. I arrived at Beppu Port in the evening of the 1st, painted the bottom of my boat the next day, and with the help of my friend, dropped off the boat (from land to sea) and enjoyed sea fishing on the 3rd and 4th. The results were about 50 sea bream and 4 bokka, and the weather was fine on the 6th and 7th, but the waves were high, so I went back to Osaka early on the 7th. I was able to spend a very productive holiday.

デフォルト画像

会長日記2017/04/25

狸の生命力

我が家は京阪香里園駅から北東へ徒歩約17分、丘陵地の頂上付近に在る。人里はなれた山奥という訳ではないが、割りに緑も多く、裏山もあり、四季の移り変わりを肌で感じることができる閑静なところである。に、してもと云うか、時々狸が出没する。実は4・5年前の事であるが、会社からの帰宅途中、我が家に後100メートルという近場で、子狸に出会った。それもだだの子狸ではない。極端に身体は小さく、毛は抜け落ち、やせ細って歩くのがやっとといった状態。間違いなく病気である。近ずいても逃げる気力も無い。可哀想にと思うが獣医でもない小生にはどうしようもない。女房に話すと、捕まえて動物病院につれて行こうかなどという。それもそうだが、にしても・・・等と話していたが、その後2・3回見ただけで、いつの間にか出会うことが無くなった。あー亡くなったんだな・・。それが、なんと活きていた。4・5年ぶりに以前と同じ場所で出会った。ほん数日前のこと。なんで判ったかって?。だって顔が一緒だもの。一度みたら忘れないほど貧相な顔をしているのだから、誰だってわかる。でも、成長していた。体は3倍ぐらいになり、結構太っている。動きも悪くない。必死の状態は完全に抜け出し、生きる気力も十分に有りそう。ホッとした。しかし、毛は殆ど無い、アバラがむき出しになっており、背の部分に少し毛らしいものがあるだけ。それでも活きていたのだ。

 

imageimage

 

Our house is located at the top of a hilly area about 17 minutes northeast of the Keihan Kourien station. It is not a secluded place deep in the mountains, but there is a lot of greenery and the mountains behind it, so you can feel the change of the seasons. However, raccoon dogs sometimes came and went. Four or five years ago, on my way home from work, I met a baby raccoon dog a hundred meters away from my house. It’s not just a cubs, either. His body is extremely small, his hair has fallen out, and he is so thin that he can barely walk. It is definitely a disease. I don’t have the stomach for running away. I feel sorry for him, but I’m not a veterinarian and I can’t help it. When I told my wife about it, she asked me if I should catch him and take him to the animal hospital. We talked about it, but then we saw it two or three times and before we knew it, we didn’t see it anymore. Oh, she’s gone… It’s been four or five years since we met in the same place as before. It was only a few days ago. You know how I know that? Because we have the same face. Once you see it, you’ll never forget how poorly it looks. But it was growing. His body is about three times larger and he is quite fat. The movement is not too bad. The desperate state is completely out of the way, and I think I have enough energy to live. I felt relieved. However, there was almost no hair, only a bare rib and a little hairy stuff on the back. Still, it was alive and well.

デフォルト画像

会長日記2017/04/17

ふるさと納税に思う

新年度(29年度)が始まったにも係らず、ブログ更新を全くしてなく、全国に散らばる数名の当ブログ愛好家より、ヤンヤのクレームが入り、やっとパソコンに向かった。別に何がどうというのでは無い。しかし、何故か昼ごはんもとれない事があるくらいバタバタしている。これが歳なのかな・・・などと思う。とにかく自分で思っている様に事(仕事に限らず)が処理出来ず、時間だけが過ぎて行くのだから・・・。

会社は創業39年目に突入、法人に改組し37年。山あり谷あり、いろいろ有ったが先ずは順調。前年度は、過去最高の売上げと利益計上で終えることが出来た。これも偏にお客様と社員のお陰と、ただただ感謝の一念である。 ありがとうございます!。

話は変わるが、今朝の読売新聞、気流欄にこんな記事が投稿されていた、「ふるさと納税に返礼品はいらない」と題し、ふるさと納税が返礼品目当ての利用者が急増しているようであるが、自分が育った自治体を素直に支援する気持ちがあるのならば、返礼品は必要ないのではないか。納税者も自治体もどこかおかしいのではないか・・・との趣旨であった。

「確かに」と納得する一面もある、が、やはり綺麗ごとのみで社会は成り立ったない。ついつい小生などは商売感覚で物を見てしまうところもあり、「ふるさと納税」を少しでも多く呼び込もうとすると、当然の策であり、納税者心理も当然のことと思う。また、ひとつ言いたいのは、返礼品が実は思わぬ所で、地方創生に寄与しているのである。1億円のふるさと納税の返戻品が地元産の商品(農、海産物)で約3千万。小生の生まれ育った隠岐の島などでは、3千万って結構な産業なのだ。この地場産品を行政が買い上げて返戻品にあてると、そこそこの産業振興になるのです。ふるさと納税と返戻品、地方にとっては馬鹿にしたものではない。

なお、今月の文芸春秋に、「ふるさと納税」提唱者の福井県知事が、選挙区と人口比の問題について警笛を鳴らし、地方創生についての私見を述べていたが、地方出身者にとっては「全くその通り・・」と応援したくなる内容であった。何事も教条主義、綺麗ごとでは済まないのが現実の世である。

今朝、新聞に目を通していてこんな事を思った・・・。いずれにしてももう少しブログ更新に努めます、反省。

 

Even though the new fiscal year (FY29) has started, I haven’t updated the blog at all, and a few blog lovers all over the country complained about it, so I finally went to my computer. There’s nothing wrong with that. However, for some reason, I’m so busy that I can’t even take my lunch. I wonder if this is my age…etc. Anyway, I can’t handle things (not only at work) the way I think they should be, and the time just goes by…

The company has been in business for 39 years and has been a corporation for 37 years. There were many mountains and valleys, but all went well. The previous year ended with record sales and profits. We are very grateful to our customers and employees for this. Thank you so much!

On a different note, this morning’s Yomiuri Shimbun posted an article in the Airflow column titled “No need for a return gift for Furusato taxation”, and it seems that the number of people who use Furusato taxation as a return gift is increasing rapidly, but if you are willing to honestly support the local government you grew up in, don’t you need a return gift? The idea was that there was something wrong with both taxpayers and local governments.

There is a part of me that is convinced that this is true, but it is also true that society has not been built on clean talk. I have a tendency to look at things with a sense of commerce, and I think it is only natural to try to attract as many people as possible to “Furusato Taxation”, and I think it is also natural to have a taxpayer’s psychology. One other thing I would like to mention is that the return gift is actually contributing to the creation of local communities in an unexpected way: the 100 million yen in return for the Furusato tax payment is about 30 million yen in local products (agricultural and marine products). In the Oki Islands, where I was born and raised, 30 million is quite a bit of industry. If the government buys up these local products and allocates them to return goods, it will promote the industry to a certain extent. Hometown taxes and refunds, no mockery for local communities.

In this month’s Bungei Shunju, the governor of Fukui Prefecture, an advocate of “furusato taxation”, sounded a warning whistle on the issue of electoral districts and the population ratio, and gave his personal opinion on regional development. The reality of the world is that nothing can be settled by dogmatism or pretense.

This morning, as I was reading the newspaper, I thought of this… In any case, I’ll try to update the blog a little more, reflections.

デフォルト画像

会長日記2017/03/31

死生学

先々週、讀賣新聞の夕刊にこんな記事がありました。「死と向き合い生を学ぶ」と題した、死生学についての記事です。3面の3分の1を占めて大々的に掲載されていました。中身は、阪神大震災及び東日本大震災の影響もあって、今、若者の間で、生と死を真剣に、また身近なこととして考え、学問として向き合うことで「人生の指標」を見いだそうというもので、大学の講義にこの死生学が多く取り入れられているというものでした。日本臨床死生学会の2014年の大学及び短大のアンケートによりますと、回答した252校の内、「死生学」の講義を設けている学校が14校、言葉は違うが、関連カリキュラムをもうけている学校がなんと168校にのぼり、全体の7割近い学校で、この死生学関連の講義がもうけられているとの事でした。

非常に興味深い記事でした。死生学が大学の講座に・・・。人の生死を学問的に学ぶとはどういう事なのか・・興味を持ち、wikipediaで調べると、以下の内容がありました。

定義と特徴[編集]

死生学が対象とするのは、人間の消滅、死である。死生学の開拓者の一人、アリエスによれば、「人間は死者を埋葬する唯一の動物」である。この埋葬儀礼はネアンデルタール人にまでさかのぼるもので、それ以来長い歴史の流れの中で、人類は「死に対する態度=死生観」を養ってきた。死生学はこのような死生観を哲学医学心理学民俗学文化人類学宗教芸術などの研究を通して、人間知性に関するあらゆる側面から解き明かし、「死への準備教育」を目的とする極めて学際的な学問である。死生学は尊厳死問題や医療告知、緩和医療などを背景に、1970年代に確立された新しい学問分野である。

 

Two weeks ago, there was an article in the evening edition of Yomiuri Shimbun. It’s an article on death and life studies titled “Facing Death and Learning Life,” which took up one-third of the three pages and was published in a big way. The content of the lecture was that, due to the influence of the Hanshin and Great East Japan Earthquake, young people are now thinking about life and death as something serious and familiar to them, and trying to find an “indicator of life” by facing them as an academic subject, and that this study of death and life is being incorporated into many university lectures. According to a survey by the Japanese Society of Clinical Life and Death in 2014, out of 252 schools that responded to the survey, 14 schools offer lectures on “death and life sciences” and 168 schools offer a related curriculum, although the language is different, and nearly 70% of the schools offer lectures on death and life sciences.

It was a very interesting article. Life and death studies in a college course… What does it mean to study the life and death of a person academically…I was interested and looked it up on Wikipedia and found the following

Definitions and features[edit]
It is the annihilation, or death, of the human being that is the subject of anthropology. According to Ariès, one of the pioneers of necrology, “Man is the only animal to bury the dead”. This burial ritual dates back to the Neanderthals, and since then, over the course of a long history, humanity has cultivated an “attitude toward death = a view of life and death”. Biopsychology is an extremely interdisciplinary discipline that aims to unravel this view of life and death from all aspects of human intellect through the study of philosophy, medicine, psychology, folklore, cultural anthropology, religion, and the arts, and to provide “education to prepare for death. Biopsy is a new discipline established in the 1970s against the backdrop of issues such as death with dignity, medical notification, and palliative medicine.
*** Translated with www.DeepL.com/Translator (free version) ***

デフォルト画像

会長日記2017/03/17

精神世界

小生、30年ほど前から精神世界に興味を持つようになり、以後、そうした集まりに顔を出したり、関係書籍に目を通すようになった。ただ、一寸首をつっこんだ程度で、精神世界を真剣に勉強している人からみれば、話にならない程浅はかな知識しか持ち合わせていない。

ただ、平成4年に天風会に入会し、以来25年。その間自分なりに判ったことも幾らかある。「人はこの世に何故生まれてきたのか・・」「我とは何ぞや・・」などの命題にも自分なりに取り組んできて、それなりに気づきを得たこともある。

天風先生は、講演の中では余り精神世界の直接的な話はなさっていないが、実はそのことを全て悟ったうえで、「心身統一法」を考案し、現世で生きるために必要な「心」と「身体」の問題を具体的に説き、日々の生活に落とし込んで、こと細かく懇切丁寧に教えて下さっている。従って、やるべきことは「心身統一法」の教えを、日々実行しさえすればいい。しかし、「我とは何ぞや・・」を、心底自分の中に落とし込むには・・、悟りの域に高めるには・・・。

未だその段階でいろいろと模索しているが、 過去に読んだ関係書籍を少し紹介します。

・ヒマラヤ聖者の生活体験(全5巻) 著者 B・T・スポールディング  訳 仲里 誠吉

・アウト・オン・ア・リムー愛さえも越えて  著者 シャーリーマクレーン

・転生の秘密  著者 ジナ・サーミナラ  著者 ジナ・サーミナラ  訳 多賀 瑛

・眠れる預言者エドガー・ケイシー  著者 光田 秀

・黎明(前編、後編)  著者 葦原 瑞穂

中でも、「ヒマラヤ聖者の生活体験」と葦原瑞穂の「黎明」は難解で、読みきるのに数ヶ月を費やした。ただ、それも字面を追って読んだというだけで、本当のところは全く判っていない。「黎明」などは常に枕元に置いて目を通さなければと思うが、1ページ読む説くのに時間を要し、その前に睡魔におそわれ中々進まない。ただ、これからも何回も何回も読んで、少しは理解できるレベルに達したいと思っている。尚、最近知ったが、著者の葦原瑞穂氏は昨年10月に御帰霊なさったとのこと。昨年氏の講演は聞いたが、機会さえあれば何度の何度も聞きたいと考えていたが、それもかなわなくなり、非常に残念・・・。

最近読み始めた本が、芹沢光治良の「人間の運命」(全6巻)。これは逆に面白くて、下手すると読みふけって眠気が飛んでしまう傾向にあり、寝床で読むのはやめようか等と思っている。この著者 芹沢光治良も晩年は多分に精神世界に足を踏み入れていたようであるが、作家だけに全て小説にしており、非常に読みやすく面白い。

 

I became interested in the spiritual world about 30 years ago, and since then I have been visiting such gatherings and reading related books. It’s just a little bit of a poke in the neck, but from the point of view of a person who is seriously studying the spiritual world, he only has a very shallow knowledge.

However, it has been 25 years since I joined the Tenpukai in 1992. In the meantime, I’ve learned some things for myself. I have been working on propositions such as “Why were we born in this world?” and “What is self?

In his lectures, Dr. Tenpou does not talk about the spiritual world directly, but in fact, after realizing all this, he devised the “mind-body unification method” and explained in detail the problems of the mind and body that are necessary for living in this life, and put them into our daily lives. Therefore, all one has to do is to implement the teachings of the “Unification of Mind and Body Law” on a daily basis. However, if you want to let “what is self” into your heart, if you want to raise it to the level of enlightenment….

I’m still trying to figure out what to do, but here are some books I’ve read in the past.

Life Experiences of Himalayan Saints (5 volumes) Author: B.T. Spalding Translation: NAKAZATO Seikichi

Out on a Limo Beyond Even Love Author Shirley MacLean

The Secret of Reincarnation Author: Gina Cerminara Author: Gina Cerminara Translation: TAGA Ei

The Sleeping Prophet Edgar Cayce Author: Hidetoshi Mitsuda

Author: Mizuho Ashihara

Among them, “Life Experiences of Himalayan Saints” and “Reimei” by Mizuho Ashihara were difficult to understand, and it took me several months to read through them. However, I don’t really know what the truth is, just that I read it based on what it says. It takes me a long time to read a page of “Reimei”, but I can’t get through it because I’m too sleepy to read it. However, I’m hoping to continue reading it over and over again to get to a level where I can understand it a little better. I recently learned that Ms. Mizuho Ashihara, the author of the book, passed away in October last year. I listened to his lecture last year and would have liked to listen to it again and again if I had the opportunity, but I am very sorry that it is no longer possible…

A book I recently started reading is “The Fate of Man” (6 volumes) by Koji Ryo Serizawa. This is interesting, and if I’m not careful, I tend to fall asleep reading it, so I’m thinking about not reading it in my bed. This author, Koji Ryo Serizawa, was probably stepping into the spiritual world in his later years, but only the author has made all of his works into novels, which are very easy to read and interesting.
*** Translated with www.DeepL.com/Translator (free version) ***

お気軽にお問合せください

東京03-6661-9138大阪06-6313-0110

私たちは如何なる場合に於いても、人権に配慮した調査を実施しております。部落差別に関する調査は一切お受けすることが出来ません。また、ストーカー等犯罪に絡む恐れのある調査もお受け出来ません。

  • フォームからのお問合せ
  • 見積依頼

調査項目

  • 調査会社の創業者ブログ
  • 調査会社の社長ブログ
  • 調査員の採用情報
  • 暴力団排除宣言
  • 法令遵守宣言

トップへ戻る