調査会社の創業者ブログ【松谷廣信】

調査会社の創業者ブログ

デフォルト画像

会長日記2019/06/28

公正採用

またまたですが、厚労省が指導する「公正採用」についての一考察。

 「公正」って、そもそも何でしょう。大辞林によると、「かたよりがなく正しいこと」「はっきりしていて正しいこと」などとある。所謂、採用選考の段階で、かたよりがあってはならず、「偏りのない正しい選考を行いなさい」ということであろう。その為に「応募者が実際にどんな人なのか(身元調査)を調べてはいけません」などとは決して言わないと思う。

 ところが現実はそうでなく、厚労省は、「採用の際の身元調査は絶対に行わないでください」と指導している。

 何故か?。それは数十年前のことであるが、その当時の採用調査は、就業に必要な本人の能力や資質にかかわりのない、居住地や親の職業など差別につながる調査を実施し、報告していた事実があったからである。

 しかし、それは4~50年前のことで、企業も調査会社も過去の誤りを深く反省し、採用時の調査で部落差別につながるような調査はしないし、分かった事でもそれが差別につながると思われることは報告もしない、という事を徹底して実施している。ところが今から20年ほど前に大阪で、部落差別につながる採用調査をしていた調査会社が内部告発により発覚し、大問題になった。

 この事もあって、厚労省は二度とこのようなことがあってはならないとし、未だに「身元調査をしないで下さい」と全企業にお願いをしている。それも毎年丁寧に行っている。

 ただ、厚労省がここでいう身元調査とは、何処までの何をさして言っているのかが今一つ判然としない。所謂、「身元調査」の定義がはっきりとしていない。

 実は数十年前の事であるが、行政が「身元調査」という言葉である規制をしていたことから、その行政機関に「身元調査」の定義を文章で問い、文章回答を求めたことがあるが、その返答に半年以上もかかり、結局回答は「定義はない」とのことであった。

 定義もなく規制するとは?と思った記憶があるが、人権問題となるとこうした結構あいまいなところがある。

 そういう面からいうと、厚労省が使用する「身元調査」も定義が無いまま使っているものと思われる。出身地、出所、出生、氏素性、家柄、家系、血統などの調査を身元調査という場合もあれば、経歴や性格素行などの調査を身元調査という場合もある。尚、身上調査、バックグランド調査、経歴調査、採用調査、雇用調査、結婚調査、素行調査などあらゆる人に関する調査を総称して身元調査と称する場合もある。また、身元確認とか身元保証などでも使われる。所謂、身元という言葉は、使う人、状況などによって色んな使い方がされており、漠然と身元調査といっても何処までのどの範囲をさしているのかが判然としない。

 今実施されている採用調査は、本人の能力、資質に重点を置き、提出された履歴の確認、前職での勤怠状況、退職時のトラブルの有無、反社系の有無、申告住所の居住確認等が主なもので、 本籍地や原籍地にふれることは無く、家柄や血統などを調べることもない。かと言って、この採用調査は身元調査で無いかといえば、そうでは無く、多分に身元調査の範疇に含まれると思う。

 今企業が私どもに依頼する採用調査は、公正採用のために実施しているのであって、差別を意図したものとは全く違う。

 履歴書や職務経歴書がすべて正しく正確で、面接での申告が全て本当の事であれば、採用調査をする必要は無いであろうが、現実はそうでなく、弊社で扱う履歴書には30%強の詐称があり、職務経歴書も可なりオーバトークになっているものが多い。同様に面接時の申告も事実とはかけ離れていることが多く、採用調査なくしては公正な選考ができないのが現実である。

 少なくとも、虚偽の履歴書や虚偽の申告がそのままノーチェックで通用することはあってはならないと思うが、何故に採用調査を厚労省は「しないで下さい」と指導するのであろうか?。

 その理由は、「差別につながるおそれがあるから」。確かにおそれが100%無いかといえば、無いと断言はできない。

 しかし、「おそれ」で物事を規制すれば、多分に恐怖政治、恐怖社会につながるのではなかろうか。私の持論であるが、「包丁が殺人に使われたからと言って、包丁は殺人につながるおそれがあるから、包丁の製造も使用も禁止する」などとは先ずならないと思う。ところが「差別」に関しては、おそれのあるものは全てダメというのがまかり通るようである。

 今一度、真剣に考えて頂きたいものだ・・・。

 

Again, a thought on “fair hiring” guided by the Ministry of Health, Labour and Welfare.

What is “fairness” in the first place? According to the Daijirin (Japanese dictionary), it means “to be righteous without any unevenness” or “to be clear and correct”. So to speak, there should be no bias at the hiring stage, and it is important that the selection process is correct and unbiased. That’s why I don’t think they would ever say, “Don’t look into what the applicant is actually like (background check).

In reality, however, this is not the case, and the Ministry of Health, Labour and Welfare has instructed that “no background checks should be conducted when hiring.

Why? This was decades ago, but it was because of the fact that recruitment surveys at that time were conducted and reported on surveys that led to discrimination, such as the place of residence and the occupation of the parents, regardless of the abilities and qualifications of the person needed for the job.

However, that was 40 to 50 years ago, and both companies and research companies have deeply reflected on past mistakes and have thoroughly implemented the policy that they do not conduct surveys that lead to discrimination against the Buraku people at the time of hiring, and that they do not report anything they find that could lead to discrimination. However, about 20 years ago in Osaka, an investigative company that was conducting a recruitment survey that led to discrimination against Buraku people was exposed through a whistleblower, and it became a big problem.

Because of this, the Ministry of Health, Labor and Welfare (MHLW) says that such a thing must never happen again and still asks all companies not to conduct background checks. It is also done politely every year.

However, it is still unclear to what extent the Ministry of Health, Labour and Welfare refers to the background check here. The so-called “background check” is not clearly defined.

Decades ago, I once asked a government agency for a definition of a “background check” in writing and asked for a written response, but it took more than six months to get a response, and in the end the answer was “there is no definition.

How can you regulate it without a definition? However, when it comes to human rights issues, it is quite ambiguous.

From this perspective, it seems that the “background check” used by the Ministry of Health, Labour and Welfare is also used without a definition. In some cases, a background check refers to the investigation of the place of origin, source, birth, family background, family history, ancestry, bloodline, etc. In other cases, a background check refers to the investigation of background, character and conduct, etc. The term “background check” is sometimes used to refer collectively to any investigation of a person, such as a background check, background check, background check, recruitment check, employment check, marriage check, and conduct check. It is also used to verify or guarantee the identity of a person. So to speak, the word “identity” is used in many different ways, depending on the person using it and the circumstances, and even if it is vaguely referred to as a background check, it is unclear to what extent and to what extent.

The current hiring survey focuses on the abilities and qualities of the person, and mainly includes confirmation of the submitted history, work performance at previous jobs, any problems at the time of resignation, whether or not there are any anti-social affiliations, and the residence of the declared address. The survey does not touch on the person’s legal domicile or place of birth, nor does it examine the person’s family background or bloodline. That being said, I don’t think this hiring investigation is a background check, but it’s not, and it’s probably within the scope of a background check.

The hiring surveys that companies are now requesting from us are being conducted for the purpose of fair hiring, and are completely different from those that are intended to discriminate.

If all of the resumes and resumes were correct and accurate, and all of the statements made in interviews were true, there would be no need to do a job search, but in reality this is not the case. Similarly, reports made during interviews are often far from the truth, and the reality is that a fair selection cannot be made without a recruitment investigation.

At least, I don’t think false resumes and false declarations should be allowed to go unchecked as is, but why does the Ministry of Health, Labor and Welfare instruct “please don’t do” a hiring survey?

The reason for this is that “it could lead to discrimination”. It’s true that there is no such thing as 100% fear, but we can’t say for sure.

However, if we regulate things with “fear”, won’t that probably lead to a politics of fear and a society of fear? This is my personal opinion, but I don’t think it’s possible to say, “Just because a kitchen knife is used in a murder, it doesn’t mean that we should ban the manufacture and use of kitchen knives because they may lead to a murder. When it comes to “discrimination,” however, it seems that the prevailing opinion is that anything that has a potential for discrimination is a no-no.

I would like you to think seriously about it once again…
*** Translated with www.DeepL.com/Translator (free version) ***

デフォルト画像

会長日記2019/06/24

ホッと一息

ホッと一息。今期1年間会長職を仰せつかっていた船場ロータリークラブの最終例会を今日6月24日、先ほど終えることが出来た。特に大した事をしたわけではないが、小生にとって重責であったことは間違いない。その証拠に、今は何とも言えない安堵感である。後は今日の夜に開催する、今期の理事役員及び各委員長に対するご苦労様会だけである。6月末日まで任期はあるが、実質的には終わったも同然。

「やった、やったー!」という感じ。

Sigh of relief. The last regular meeting of the Rotary Club of Funaba, where I have been serving as president for one year, was just finished today, June 24. It wasn’t a particularly big deal, but it was definitely a heavy responsibility for me. The evidence of this is an indescribable sense of relief at the moment. The only thing left to do is to hold a meeting this evening to thank the board members and committee chairmen for their hard work this term, which will last until the end of June, but it’s practically over.

Yay, yay! The feeling is that.

デフォルト画像

会長日記2019/06/12

人生修行中

京阪香里園駅は道路より数メートル低い所にあり、駅に出入りする車両が道路から良く見える。その為、電車好きの男の子が、親に連れられて、電車の通るのをよく見に来ている。

 そんな状況での、昨日の出来事。

 若いお母さんが子供2人をつれて、電車を見に来ていた。1人は3歳くらい、もう1人は1歳半足らずくらいの男の子。ようやく歩き始めたところらしく、手を上にあげ、いかにもおぼつかなくヨチヨチと歩いている。ふと見ると、Tシャツの背中に「人生修行中」と大書きされていた。

 可愛くて声をかけずにはいられない。「しゅぎょうちゅうか・・、がんばれよ!」。すると若いお母さんが「え~しゅぎょうちゅうなんです」とニコヤカに応えてくれた。

 とても楽しくさわやかな気分で会社にいくことができた。

 

Keihan-Korizono Station is located a few meters lower than the road, and the vehicles entering and leaving the station are clearly visible from the road. That’s why boys who love trains often come here with their parents to watch the trains go by.

In such a situation, what happened yesterday.

A young mother came with her two children to see the train, one about three years old and the other a boy less than a year and a half old. It seems that he has finally started walking. When I looked at the back of the T-shirt, I saw the words “In training for life” written on the back.

It’s so cute I can’t help but make a sound. Good luck with your work! . The young mother responded with a smirk, “What is it?

I was able to go to work in a very pleasant and refreshing mood.

デフォルト画像

会長日記2019/06/06

最近の出来事

先週の土曜日、映画を観た。

「空母いぶき」、血沸き肉躍るとはこのこと。久しぶりに映画の世界に没頭していた。映画評論は全くできないので、誰がどんな役を演じ、何がよかったなどは口にできないが、とにかくよかった。感動した!。

翌日の日曜日は近畿國賀会の第54回総会。例年通り大阪城が真正面にみえるKKRホテルで開催した。参加者は約100名。今年は隠岐民謡の他、カラオケタイムをもうけ、参加者に自慢の喉を披露してもらった。飛び入りでも人前で歌おうかという人はそれなりに違うもの。歌に踊りに語らいと楽しいひと時を過ごし、アッという間に予定の3時間が過ぎ、最後は盆踊りでお開きとなった。後はお決まりの2次会、3次会。

月曜日は船場ロータリークラブの31周年記念例会。心斎橋の日航ホテル32Fにて記念パーティーが開かれ、これも賑やかで楽しいひと時であった。

翌火曜日は箱根。これは島根県出身者の経済人で結成されている島根経済倶楽部の集まり。会合はエクシブの箱根離宮。しかも最上級のお部屋。夜の会食も素晴らしく、会話も弾んだ。

翌水曜日は、大正時代に造られた名門ゴルフコース、富士屋ホテル仙谷ゴルフコースでゴルフコンペが行われた。グリーンは少し遅めであったが、コースは落ち着いた雰囲気の、如何にも手造りらしい微妙なアンジュレーションのあるいいコースであった。競技は新ぺリア方式。あちこち失敗の連続であったが、それでもネット72でまわり、結果は準優勝。グロスはないしょ。

そして本日木曜日。全国調査業協会連合会の理事会と定期総会。何時もは東京で開催されるが、今年は急遽大阪でという事になった。午後3時からの予定であるが、気の早い連中は早や来ている。総会が終われば当然のことながら懇親会ということになる。その後また二次会になるであろう。少々疲れ気味であるが、身体に気を付けながら頑張るしかない。

Last Saturday, I saw a movie.

This is how the “Aircraft Carrier Ibuki” is known for its blood-drenched atmosphere. For the first time in a long time, I was immersed in the world of cinema. I can’t say who played what role and what was good about it because I can’t review movies at all, but it was good anyway. I’m impressed!

The next day, Sunday, was the 54th general meeting of the Kinki Kokuga-kai. As usual, the event was held at the KKR Hotel, where the Osaka Castle can be seen directly in front of it. There were about 100 participants. This year, in addition to Oki folk songs, there was a karaoke time, where the participants showed off their proud throat. People who jump in and sing in public are different in their own way. Three hours passed in the blink of an eye, and the event ended with the Bon Dance. After that, we had our usual after-party and after-party.

Monday was the 31st anniversary of the Rotary Club of Funaba’s regular meeting. A commemorative party was held at the Nikko Hotel 32nd floor in Shinsaibashi, and it was a lively and fun time.

The next Tuesday was Hakone. This is a gathering of the Shimane Economic Club, a group of business people from Shimane Prefecture. The meeting was at Hakone Rikyu at EXIV. What’s more, it’s a top-notch room. The evening meal was great and the conversation was lively.

On the following Wednesday, a golf competition was held at the Fujiya Hotel Senya Golf Course, a prestigious golf course built in the Taisho era. The greens were a little slow, but the course had a calm atmosphere with subtle undulations that seemed to be made by hand. The competition is in the newperia system. He made a lot of mistakes here and there, but he still made a net 72 and finished as runner-up. There’s no gross.

And today, Thursday. Board of Directors and regular meeting of the National Association of Surveyors. Usually the event is held in Tokyo, but this year it was suddenly decided to be held in Osaka. It’s scheduled for 3:00 p.m., but the fast-tempered folks are coming in early. Once the general meeting was over, we naturally had to have a reception. After that, there would be another after-party. I’m a little tired, but I have no choice but to do my best while taking care of my body.
*** Translated with www.DeepL.com/Translator (free version) ***

デフォルト画像

会長日記2019/05/16

映画「僕にあいたくて」

6月10日封切の映画「僕にあいたい」(錦織良成監督)。舞台は隠岐の島の島前地区。小生の出身地であり、ストーリーは出身学校の隠岐島前高等学校の島留学と海難事故で記憶喪失になった漁師を取り巻く人間愛を描いたものである。

なにがなんでもこれは見に行かなければ。そこで封切翌日の6月11日(土)、枚方のユナイテッドシネマに女房と2人、早朝上映をめがけていそいそと出かけた。上映は8時25分、9ホールある大型劇場のメインホール9番館(250席)が、「僕にあいたくて」の上映ホールであった。上映15分前に入場。な・な・な・なんと全席空席。一番乗りである、早朝だからな・・・この後続々と・・?。ところがところが上映直前に中年の男女一人、一人の計2人が入っただけ。なんとメインホールの映画館を4人で完全貸し切り状態。

ところが映画が始まると、そんなことは全く関係なし。スクリーンの中に吸い込まれていた。だって、映像に出てくる風景は全て知り尽くしたところばかり。家の一軒一軒まで知っている。バックの風景、道の曲がり角、全て普通に知っているところである。自分がその地に立っているかの如くであった。セリフはないが、スクリーンの端(お店)で焼酎を飲んでいるのが同級生であったりなどと、なんか不思議な感覚に陥った映画であった。

The film “Boku ni Aitai” (Directed by Yoshinari Nishikori) will be released on June 10. The setting is the Shimamae area of Oki Island. This is my hometown, and the story is about my hometown school, Okijima Mae High School, and the human love that surrounds a fisherman who lost his memory in a marine accident.

I have to go see this at all costs. So, on Saturday, June 11, the day after the film’s release, my wife and I went to the United Cinema in Hirakata with my wife for an early morning screening. The screening was at 8:25 a.m. in the main hall 9 (250 seats) of a large theater with nine halls, where “Boku ni Aitakutake” was shown. Enter 15 minutes before the screening. What the heck, all the seats are empty. It’s early in the morning, the first one to arrive….. However, just before the screening, only two middle-aged men and women, one of them a middle-aged man and the other a woman, entered. The main hall’s movie theater was completely rented out by four people.

When the movie starts, however, it doesn’t matter at all. I was being sucked into the screen. Because all the scenery that appears in the film is familiar to me. I know every single one of the houses. The scenery in the background, the turns in the road, it’s all normal and familiar. It was as if I was standing on the ground. There are no lines, but I felt a strange sensation when I saw my classmates drinking shochu on the edge of the screen (in a shop).

お気軽にお問合せください

東京03-6661-9138大阪06-6313-0110

私たちは如何なる場合に於いても、人権に配慮した調査を実施しております。部落差別に関する調査は一切お受けすることが出来ません。また、ストーカー等犯罪に絡む恐れのある調査もお受け出来ません。

  • フォームからのお問合せ
  • 見積依頼

調査項目

  • 調査会社の創業者ブログ
  • 調査会社の社長ブログ
  • 調査員の採用情報
  • 暴力団排除宣言
  • 法令遵守宣言

トップへ戻る