仕事の報酬と運について。
『汝の愛するものを仕事に選べ、そうすれば生涯一日たりとも働かなくて済むであろう』(孔子)
平たく言うと
『好きなことを仕事にすれば、一生働かなくてすむ。』
となりますが、
人が生きていくうえで大切なことの一つが『働くこと』だと信じてる私にとって、この名言はすごく変な感覚がありました。
しかし時代は紀元前500年代、キングダムの時代^ ^
2,500年も前ですから何もかも違ったんですよね。
だから、この名言は今は合わないと思っています。
※好きなことを仕事にすることはできる。
『働らく』ことの価値。
働らくとはビジネスパーソンに限定されることはなく、専業主婦、兼業主婦、子供、労働が困難な年齢になった人たちその他大勢の人たちが日々行ってること。
仕事の報酬とはなにか。
一つは誰かの役に立つこと。何かの役に立つこと。
幸福のメカニズムが科学的に証明され、簡単にそれらのエビデンスが手に入る時代です。
2,500年前はそれがなかったんですから、今を生きれてる自分は強運^ ^
今日もいい日になりますね。
On the rewards and luck of work.
‘Choose for work what thou lovest, and thou shalt not have to work a day in thy life’ (Confucius)
In layman’s terms.
“Choose what you love as your work, and you will never have to work a day in your life.”
But
As someone who believes that one of the most important things in life is to work, this quote struck me as very strange.
But the time period was the 500s B.C., the age of the Kingdom^ ^ ^
It was 2,500 years ago, so everything was different.
So I don’t think this quote fits now.
You can do what you love to do.
The value of “working hard.
Working is not limited to business people, but is something that housewives, dual-income housewives, children, people who are too old to work, and many others do on a daily basis.
What is the reward of work?
One is to be useful to someone. Something useful.
We live in an age when the mechanisms of happiness are scientifically proven and evidence of them is readily available.
I am lucky to be alive today, because 2,500 years ago there was no such evidence.
Today is another good day.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
※写真は2022年7月に撮影された屋久島のUFO
この記事へのコメントはありません。